Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «même temps extrêmement difficile » (Français → Néerlandais) :

Par leur nature même, les ententes secrètes s'avèrent en effet extrêmement difficiles à détecter et à instruire sans la coopération de l'un de leurs participants.

Het ligt immers voor de hand dat het bijzonder moeilijk is geheime kartels op te sporen en te onderzoeken zonder de medewerking van een van de deelnemers.


En même temps, partout en Europe, la demande de justice augmente, accroissant la charge de travail des systèmes judiciaires et rendant nécessaire une adaptation permanente des méthodes de travail dans des contextes budgétaires souvent difficiles.

Tegelijkertijd wordt overal in Europa steeds vaker een beroep gedaan op het rechtsstelsel, waardoor de werklast van de rechtbanken stijgt en de werkmethoden voortdurend moeten worden aangepast in vaak moeilijke begrotingsomstandigheden.


Les décisions de gestion relatives au rendement maximal durable dans les pêcheries mixtes devraient tenir compte de la difficulté de pêcher toutes les espèces d'une pêcherie mixte en même temps en visant le rendement maximal durable, en particulier lorsque les avis scientifiques indiquent qu'il est très difficile d'éviter le phénomène des stocks à quotas limitants en renforçant la sélectivité des engins de pêche utilisés.

Bij het nemen van beheersmaatregelen betreffende de maximale duurzame opbrengst in gemengde visserij moet in aanmerking worden genomen dat het bij gemengde visserij moeilijk is voor alle bestanden tegelijkertijd het beginsel van de maximale duurzame opbrengst in acht te nemen, met name wanneer uit wetenschappelijke advies blijkt dat het bijzonder moeilijk is het gebruikte vistuig zo selectief te maken dat het fenomeen van de "limiterende soorten" zich niet voordoet.


Dans le même temps, le financement de programmes urbains intégrés peut également être difficile à obtenir, parce que ces programmes regroupent plusieurs petits projets dans différents secteurs.

Anderzijds kan het moeilijk zijn om financiering te krijgen voor geïntegreerde stedelijke programma's, omdat deze bestaan uit verscheidene kleine projecten in verschillende sectoren.


– (RO) Monsieur le Président, je tiens à remercier le rapporteur qui, dans ce cas, a rédigé un rapport extrêmement important, mais en même temps extrêmement difficile en raison du fait que nous défendons des opinions contradictoires concernant l’adhésion de la Roumanie et de la Bulgarie à l’espace Schengen.

- (RO) Mijnheer de Voorzitter, mijn dank aan de rapporteur, die een zeer belangrijk verslag heeft opgesteld dat tegelijkertijd heel moeilijk is vanwege de tegenstrijdige visies op de toetreding van Roemenië en Bulgarije tot het Schengengebied.


Dans le même temps, les organisations exécutantes sont quelquefois réticentes à se rendre dans des zones difficiles.

Tegelijk zijn ook uitvoerende organisaties af en toe terughoudend om aanwezig te zijn in moeilijke gebieden.


C’est vrai, et elle mérite toute notre aide en ces temps extrêmement difficiles.

Dat is ook zo en ze verdient in deze moeilijke tijd alle mogelijke hulp.


J’espère aussi que les réponses politiques visant à garantir l’intégration de la biodiversité dans les activités économiques, telles que l’agriculture, la sylviculture, la pêche et le tourisme seront suffisamment audacieuses et ambitieuses pour protéger ce patrimoine inestimable et en même temps extrêmement fragile - notamment dans ma région, les Açores - contre d’autres intérêts externes étriqués susceptibles de le menacer.

Tot slot zou ik willen dat de beleidsmaatregelen die gericht zijn op de integratie van biodiversiteit in economische activiteiten zoals landbouw, bosbouw, visserij en toerisme gedurfd en ambitieus genoeg zijn om dit onschatbare maar buitengewoon kwetsbare erfgoed – zoals in mijn regio, de Azoren – te beschermen tegen de dreiging van kortzichtige externe belangen.


Je voudrais toutefois commencer par exprimer mes remerciements parce que ce travail s’est avéré difficile mais, en même temps, extrêmement satisfaisant.

Allereerst wil ik echter een dankwoord uitspreken, gezien het feit dat het een lastige taak is gebleken, waar we tegelijkertijd echter ook enorme voldoening uit hebben gehaald.


Quoi qu’il en soit, notre Parlement manifestera aujourd’hui très clairement son engagement en faveur d’une lutte extrêmement vigoureuse contre le terrorisme en termes de police et d’efficacité judiciaire, mais, en même temps, extrêmement respectueuse des droits de l’homme, de la protection des données et des garanties sans lesquelles cette lutte contre le terrorisme n’a pas de sens, une lutte qui tienne compte des victimes du terrorisme, sur la base du respect - elle ne remet bien sûr pas les ...[+++]

In elk geval zal vandaag duidelijk worden dat het Parlement gecommitteerd is aan een vorm van terrorismebestrijding die niet alleen volstrekt overtuigend is als het gaat om politionele maatregelen en juridische doelmatigheid, maar waarin ook de mensenrechten en de gegevensbescherming volledig worden geëerbiedigd, alsook de garanties die onontbeerlijk zijn om het terrorisme op zinvolle wijze te bestrijden. Hierbij wordt ook rekening gehouden met de slachtoffers van het terrorisme, vanuit respect voor hun leed – natuurlijk krijgen zij geen toegang tot de politieke besluitvorming, want dat is hun taak niet, maar het spreekt vanzelf dat ze e ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

même temps extrêmement difficile ->

Date index: 2022-09-09
w