Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
-greffé
A lieu en même temps
Abus d'une substance psycho-active
Alcoolique
Alcoolique aiguë
Alcoolisme chronique Dipsomanie Toxicomanie
Compatible
Conjugué
Delirium tremens
Démence alcoolique SAI
Effectuer en même temps plusieurs tâches
Effectuer simultanément plusieurs tâches
Exécuter en même temps plusieurs tâches
Exécuter simultanément plusieurs tâches
Hallucinose
Jalousie
Mauvais voyages
Paranoïa
Pouvant être administrés en même temps
Pouvantêtre transfusé
Psychose SAI
Qui participe à la même fonction
Résiduel de la personnalité et du comportement
Temps de transit du signal modulant sur un même canal

Vertaling van "même temps madame " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
effectuer en même temps plusieurs tâches | effectuer simultanément plusieurs tâches | exécuter en même temps plusieurs tâches | exécuter simultanément plusieurs tâches

gelijktijdig meerdere taken uitvoeren | multitasken | meerdere taken tegelijkertijd uitvoeren | met meerdere taken tegelijk bezig zijn


conjugué | qui participe à la même fonction | a lieu en même temps

conjugatus | gekoppeld


intérêt et prime d'épargne réglés en même temps que le capital

rente-en spaarpremies die tegelijk met het kapitaal worden betaald


compatible | pouvant être administrés en même temps | pouvantêtre transfusé | -greffé

compatibel | in staat samen te gaan


Modificateurs Les subdivisions suivantes peuvent être utilisées comme quatrième chiffre avec les rubriques F10-F19: Code Titre .0 Intoxication aiguë Etat consécutif à la prise d'une substance psycho-active et entraînant des perturbations de la conscience, des facultés cognitives, de la perception, de l'affect ou du comportement, ou d'autres fonctions et réponses psychophysiologiques. Les perturbations sont directement liées aux effets pharmacologiques aigus de la substance consommée, et disparaissent avec le temps, avec guérison complète, sauf dans les cas ayant entraîné des lésions organiques ou d'autres complications. Parmi les complic ...[+++]

Omschrijving: Dit blok omvat een grote verscheidenheid van stoornissen van verschillende ernst en klinische vorm, die evenwel alle aan het gebruik van een of meer psychoactieve middelen, al dan niet op medisch voorschrift, zijn toe te schrijven. De betrokken stof wordt aangegeven door middel van het derde teken van de code en het vierde teken specificeert de klinische toestand; deze codering dient, waar nodig, gebruikt te worden voor elk gespecificeerd middel, met dien verstande dat niet elk vierde teken van toepassing is op elke stof.


temps de transit du signal modulant sur un même canal

modulatievertraging in een gemeenschappelijk kanaal
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Concernant le problème de l'enregistrement des images, Madame Claus donne l'exemple d'un petit commerce, genre librairie, où le commerçant ne peut, dans un même temps, visionner constamment les images et servir ses clients, remplir les rayons, etc. S'il est victime d'un vol ou un hold-up, il devra pouvoir visionner les images enregistrées par la suite.

Wat het probleem van het opnemen van beelden betreft, geeft mevrouw Claus het voorbeeld van een kleine handelszaak, zoals een boekhandel, waar de handelaar niet tegelijk voortdurend de beelden kan bekijken en zijn klanten bedienen, de rekken vullen, enz. Indien hij het slachtoffer is van een diefstal of een hold-up, moet hij de opgenomen beelden achteraf kunnen bekijken.


Concernant le problème de l'enregistrement des images, Madame Claus donne l'exemple d'un petit commerce, genre librairie, où le commerçant ne peut, dans un même temps, visionner constamment les images et servir ses clients, remplir les rayons, etc. S'il est victime d'un vol ou un hold-up, il devra pouvoir visionner les images enregistrées par la suite.

Wat het probleem van het opnemen van beelden betreft, geeft mevrouw Claus het voorbeeld van een kleine handelszaak, zoals een boekhandel, waar de handelaar niet tegelijk voortdurend de beelden kan bekijken en zijn klanten bedienen, de rekken vullen, enz. Indien hij het slachtoffer is van een diefstal of een hold-up, moet hij de opgenomen beelden achteraf kunnen bekijken.


En même temps, Madame la Commissaire, cette proposition soulève la question de savoir si la Commission doit se mêler des petites choses qui contribuent à la création d'une identité régionale, des méthodes pratiquées dans des régions précises depuis des siècles et inhérentes à la culture de ces régions?

Tegelijkertijd, mevrouw de commissaris, werpt dit voorstel de vraag op of de Commissie zich met details moet bemoeien die tot de regionale identiteit bijdragen, met methoden die in sommige regio’s sinds eeuwen worden toegepast en een deel van de cultuur van die streken vormen?


Je souligne, Madame la Présidente, qu’il est malheureux - peut-être aussi pour ceux qui nous écoutent - que nous traitions du sort de trois pays historiquement importants en même temps, comme s’ils formaient une seule et même entité.

Ik wil opmerken, voorzitter, dat het te betreuren valt – misschien ook voor diegenen die naar ons luisteren – dat we ons tegelijkertijd over het lot van drie belangrijke, historische landen buigen alsof het één land is.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Madame la Présidente, Messieurs les Commissaires, Mesdames et Messieurs, je voudrais d’abord vous remercier d’avoir organisé ce débat, qui était absolument nécessaire pour nous qui, en même temps, à la même heure, sommes à Poznań et au Conseil européen de l’environnement, et lundi prochain au Conseil énergie, avant le Conseil des chefs d’État et de gouvernement du 11 et du 12.

− (FR) Mevrouw de Voorzitter, mijnheer Piebalgs, mijnheer Dimas, dames en heren, om te beginnen dank ik u voor dit debat, dat van essentieel belang was voor degenen onder ons die tegelijkertijd deelnemen aan de Conferentie van Poznan en de Europese Raad Milieu en die aanstaande maandag bij de Raad Energie en daarna op 11 en 12 december bij de Europese Raad aanwezig zullen zijn.


- Madame la Présidente, Madame la Commissaire, la Méditerranée c'est la zone de toutes les fractures. Fracture tellurique, fracture historique – à Salamine, à Axion, à Lepante –, fracture démographique et même fracture philosophique, entre la pensée magique et la pensée logique, c'est-à-dire l'Orient et l'Occident, mais en même temps à la fois à l'Est et à l'Ouest, de l'Égypte à Moïse, et puis Jésus, et puis Mohammed, d'Omar Khayyâm à Baudelaire, des p ...[+++]

- (FR) Mevrouw de Voorzitter, mevrouw de commissaris, het Middellandse Zeegebied is de zone van alle breuken. Tellurische breuk, historische breuk – in Salamine, Axion, Lepanto –, demografische breuk en zelfs filosofische breuk tussen het magisch en het logisch denken, dat wil zeggen het Oosten en het Westen, maar tegelijkertijd zowel in het oosten als in het westen, van Egypte tot Mozes, dan Jezus, dan Mohammed, van Omar Khayyám tot Baudelaire, van de plateaus van Syrië tot de vlakten van de Languedoc.


Dans le même temps, Madame la Commissaire, je crois que vous êtes à nos côtés.

Tegelijkertijd geloof ik dat u aan onze kant staat, commissaris.


Dans le même temps, madame, Israël, qui dit être une démocratie et qui a aboli la peine de mort, se permet de procéder à ce qu'il appelle des « liquidations », c'est-à-dire des assassinats ciblés de dizaines de Palestiniens en Cisjordanie et à Gaza.

Tegelijkertijd gaat Israël, een land dat zegt een democratie te zijn en dat de doodstraf heeft afgeschaft, over tot `liquidaties', namelijk gerichte moordaanslagen op tientallen Palestijnen op de Westelijke Jordaanoever en in Gaza .


N'est-il pas temps, madame la ministre, de revoir les barèmes des expertises et les modalités de la procédure de paiement des honoraires alloués aux experts de même, et de manière générale, que l'expertise dans le Code judiciaire, peu importe sur quelle base ?

Wordt het geen tijd de barema's en de uitbetalingsprocedure voor de honoraria van de deskundigen te herzien en meer in het algemeen ook de bepalingen over het deskundigenonderzoek in het Gerechtelijk wetboek?


- Je persiste à penser, madame la ministre, que l'anonymat peut, dans un premier temps, aider des personnes qui ne sont pas encore à même de pouvoir s'exprimer et de franchir un pas supplémentaire, même avec l'aide de personnes compétentes et dans la plus grande discrétion.

- Toch blijf ik erbij dat een anoniem gesprek in eerste instantie personen kan helpen die zich nog niet voldoende kunnen uiten om een volgende stap te zetten, zelfs met de hulp van bevoegde personen en een discrete aanpak.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

même temps madame ->

Date index: 2022-08-30
w