Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mêmes choses globalement » (Français → Néerlandais) :

Lorsque je discute sur le terrain avec des agriculteurs concernés, j’entends toujours les mêmes choses: globalement, ils disent s’en sortir avec les marchés, sauf dans des situations extrêmement difficiles comme celles vécues l’an dernier et cette année par les producteurs laitiers et d’autres agriculteurs.

In gesprekken met gedupeerde boeren hoor ik voortdurend dat ze het in het algemeen aardig kunnen redden op de markten, behalve dan in heel moeilijke situaties, zoals die van vorig en dit jaar voor de melkboeren en anderen.


1. Au niveau de l'accueil par la police : les policiers ont globalement bien assimilé leur mission d'assistance policière aux victimes [même si la réforme des polices a bouleversé pas mal de choses comme le constate Mme Cécile Henrottay lors du colloque du 22 juin 2001 (11)] mais ils se plaignent du manque de disponibilité (horaire car principalement un service de jour) des services spécialisés pour les assister dans leurs missions ...[+++]

1. Op het niveau van de opvang door de politie : de politiemensen voeren over het algemeen hun taak van politiebijstand aan de slachtoffers goed uit [ook al heeft de politiehervorming nogal wat dingen veranderd zoals mevrouw Cécile Henrotay op het colloquium van 22 juni 2001 verklaart (11)] maar ze klagen vaak over het gebrek aan beschikbaarheid (wat tijd betekent, want het is grotendeels een dagdienst) van de gespecialiseerde diensten om hen bij te staan in hun taken ten aanzien van de slachtoffers (12).


Il croit globalement qu'elle l'est, même si, zone par zone, on constate qu'un certain nombre de choses ne semblent pas totalement satisfaisantes.

Algemeen gezien denkt hij dat dit het geval is, ook al zijn er een aantal zaken die niet helemaal bevredigend lijken als men zone per zone gaat bekijken.


La même chose est valable pour le point de vue de la Commission selon lequel pour améliorer la sécurité routière, une approche cohérente, globale et intégrée est nécessaire, englobant tous les usagers de la route et toutes les parties concernées et tenant compte des synergies avec d'autres objectifs politiques.

Dat geldt eveneens voor het standpunt van de Commissie dat voor een verbetering van de verkeersveiligheid een samenhangende, holistische en geïntegreerde aanpak vereist is, die alle verkeerdeelnemers en alle betrokken partijen omvat en waarbij rekening wordt gehouden met de synergie met andere beleidsdoelstellingen.


Nous revenons, et trouvons des lettres des régions maritimes périphériques d’Europe disant globalement la même chose.

Bij onze thuiskomst lagen er brieven uit de perifere maritieme regio’s van Europa te wachten waarin dezelfde klachten worden verwoord.


40. attend avec intérêt la publication par la Commission, dès 2008, de son étude évaluant l'impact des actions actuelles de l'UE qui touchent les droits des enfants ainsi que d'un document de consultation visant à définir les grandes priorités d'une action future de l'UE dans le domaine des droits de l'enfant, l'objectif étant d'adopter un livre blanc; lui demande de tenir compte des résultats de la consultation précitée menée au début de l'année 2007 par Save the Children et Plan international auprès d'un millier d'enfants, qui a révélé que les sujets qu'ils considéraient comme prioritaires sont la violence exercée à leur encontre, la discrimination, l'exclusion sociale et le racisme, les effets de la drogue, de l'alcool et du tabagisme, ...[+++]

40. ziet met belangstelling uit naar de publicatie, vanaf 2008, van de studie van de Commissie over het effect van bestaande EU-acties die van invloed zijn op de rechten van het kind, en van een gedetailleerd discussiestuk van de Commissie dat de belangrijke prioriteiten moet definiëren van een toekomstige taak van de EU op het gebied van de rechten van het kind, met het oog op de goedkeuring van een Witboek; vraagt de Commissie rekening te houden met de resultaten van de hoger vermelde raadpleging die begin 2007 door Save the Children en Plan International is gehouden onder een duizendtal kinderen, waaruit naar voren is gekomen dat zij ...[+++]


40. attend avec intérêt la publication par la Commission, dès 2008, de son étude évaluant l'impact des actions actuelles de l'UE qui touchent les droits des enfants ainsi que d'un document de consultation visant à définir les grandes priorités d'une action future de l'UE dans le domaine des droits de l'enfant, l'objectif étant d'adopter un Livre blanc; lui demande de tenir compte des résultats de la consultation menée au début de l'année 2007 par Save the Children et Plan international auprès d'un millier d'enfants, qui a révélé que les sujets qu'ils considéraient comme prioritaires sont la violence exercée à leur encontre, la discrimination, l'exclusion sociale et le racisme dont ils sont victimes, les effets de la drogue, de l'alcool et ...[+++]

40. ziet met belangstelling uit naar de publicatie, vanaf 2008, van de studie van de Commissie over het effect van bestaande EU-acties die van invloed zijn op de rechten van het kind, en van een gedetailleerd discussiestuk van de Commissie (schrapping) dat de belangrijke prioriteiten moet definiëren van een toekomstige taak van de EU op het gebied van de rechten van het kind, met het oog op de goedkeuring van een Witboek; vraagt de Commissie rekening te houden met de resultaten van de raadpleging die begin 2007 door Save the Children en Plan International is gehouden onder een duizendtal kinderen, waaruit naar voren is gekomen dat zij de volgende onderwerpen het belangrijkst vinden: tegen hen gebruikt geweld, discriminatie, maatschappelijk ...[+++]


« Les articles 308, alinéa 1, du Code des impôts sur les revenus de 1964 et 418, alinéa 1, du Code des impôts sur les revenus de 1992, d'une part, et les articles 309, 2°, du Code des impôts sur les revenus de 1964 et 419, 2°, du Code des impôts sur les revenus de 1992, d'autre part, font-ils entre les contribuables une distinction contraire aux articles 10 et 11 de la Constitution en tant qu'il résulte de ces articles qu'une société étrangère ayant un établissement belge n'a pas droit à des intérêts moratoires sur des excédents de précomptes mobiliers qui, à la suite d'une erreur de l'administration, n'ont pas été constatés à l'occasion de l'enrôlement de l'impô ...[+++]

« Maken de artikelen 308, eerste lid, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1964 en 418, eerste lid, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, enerzijds, en de artikelen 309, 2°, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1964 en 419, 2°, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, anderzijds, onder de belastingplichtigen een onderscheid dat strijdig is met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre uit de voormelde artikelen voortvloeit dat een buitenlandse vennootschap met een Belgische vestiging geen recht heeft op moratoriuminteresten op overschotten van roerende voorheffingen die, ten gevolge van een vergissing van de administratie, niet zijn vastgesteld naar aanleiding van de inkohiering van de ...[+++]


« Les articles 308, alinéa 1, du Code des impôts sur les revenus de 1964 et 418, alinéa 1, du Code des impôts sur les revenus de 1992, d'une part, et les articles 309, 2°, du Code des impôts sur les revenus de 1964 et 419, 2°, du Code des impôts sur les revenus de 1992, d'autre part, font-ils entre les contribuables une distinction contraire aux articles 10 et 11 de la Constitution en tant qu'il résulte de ces articles qu'une société étrangère ayant un établissement belge n'a pas droit à des intérêts moratoires sur des excédents de précomptes mobiliers qui, à la suite d'une erreur de l'administration, n'ont pas été constatés à l'occasion de l'enrôlement de l'impô ...[+++]

« Maken de artikelen 308, eerste lid, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1964 en 418, eerste lid, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, enerzijds, en de artikelen 309, 2°, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1964, en 419, 2°, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, anderzijds, onder de belastingplichtigen een onderscheid dat strijdig is met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre uit de voormelde artikelen voortvloeit dat een buitenlandse vennootschap met een Belgische vestiging geen recht heeft op moratoriuminteresten op overschotten van roerende voorheffingen die, ten gevolge van een vergissing van de administratie, niet zijn vastgesteld naar aanleiding van de inkohiering van de ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mêmes choses globalement ->

Date index: 2024-03-04
w