Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mêmes garde-fous " (Frans → Nederlands) :

Les règles prévoient en même temps des garde-fous qui garantissent les intérêts des créanciers locaux.

Voorts voorzien de regels in waarborgen om de belangen van plaatselijke schuldeisers te verdedigen.


Quant au processus de désarmement nucléaire, il doit être partagé, codifié et vérifié, tout en sachant que dans le monde réel d'aujourd'hui, la « dissuasion conventionnelle » (contournée par emploi de la force) n'a pas les mêmes garde-fous que la dissuasion nucléaire (non emploi).

Wat de kernontwapening betreft, moet zij een gedeeld, gecodifieerd en gecontroleerd proces vormen. Wij moeten wel voor ogen houden dat een « conventionele afschrikking » (dat door gebruik van geweld kan worden omzeild) in de wereld van vandaag niet dezelfde waarborgen biedt als een afschrikking met kernwapens (geen gebruik).


Quant au processus de désarmement nucléaire, il doit être partagé, codifié et vérifié, tout en sachant que dans le monde réel d'aujourd'hui, la « dissuasion conventionnelle » (contournée par emploi de la force) n'a pas les mêmes garde-fous que la dissuasion nucléaire (non emploi).

Wat de kernontwapening betreft, moet zij een gedeeld, gecodifieerd en gecontroleerd proces vormen. Wij moeten wel voor ogen houden dat een « conventionele afschrikking » (dat door gebruik van geweld kan worden omzeild) in de wereld van vandaag niet dezelfde waarborgen biedt als een afschrikking met kernwapens (geen gebruik).


Ces schémas sont efficaces et assurent le même niveau élevé de protection du payeur par d’autres garde-fous qui ne sont pas toujours fondés sur un droit inconditionnel au remboursement.

Deze regelingen blijken efficiënt te zijn en hetzelfde hoog niveau van bescherming aan de betaler garanderen door andere beschermingsmaatregelen, die niet altijd op een onvoorwaardelijk recht op terugbetaling zijn gebaseerd.


La modification de l'article 67 a fait l'objet du commentaire suivant : « Par rapport au texte actuel de l'article 57 Code concernant les missions dévolues aux SISP, il est proposé de doter les SISP des missions de service public supplémentaires suivantes : - la conclusion de conventions d'occupation précaire, moyennant l'accord de la SLRB (article 67, 8°, en projet); - la gestion et la mise en location de logements modérés ou moyens, dans un souci de plus grande mixité sociale. Des garde-fous multiples sont cependant instaurés. D'abord, l'accord de la SLRB est requis. Ensuite, des seuils quantitatifs maximaux sont instaurés. Par ailleu ...[+++]

Bij de wijziging van artikel 67 werd de volgende commentaar gegeven : « Ten opzichte van de huidige tekst van artikel 57 van de Code inzake de aan de OVM's toegekende opdrachten, wordt er voorgesteld om aan de OVM's de volgende opdrachten met betrekking tot de openbare dienstverlening toe te wijzen : - het afsluiten van overeenkomsten voor precaire bewoning middels het akkoord van de BGHM (het ontworpen artikel 67, 8°); - het beheren en te huur stellen van bescheiden of middelgrote woningen met het oog op het stimuleren van de sociale gemengdheid. Er worden echter verschillende beschermingsmaatregelen ingevoerd. Allereerst, is het akkoord van de BGHM vereist. Daarnaast, werden kwantitatieve maxima ingevoerd. Vervolgens, werd de Regering ge ...[+++]


L’accent mis sur les nouveaux services de transport (ou sur les mises à niveau de services existants) et certains niveaux de saturation sur des liaisons intermodales peuvent conduire, dans certains cas, à des problèmes de concurrence, même si des garde-fous sont mis en place pour éviter un degré de distorsion qui va à l’encontre de l’intérêt commun (estimation de la concurrence dans le processus d’évaluation des propositions, possibilité d’arrêter ou de réduire l’étendue des contrats en cas de distorsion de concurrence attestée).

De aandacht voor nieuwe vervoersdiensten (of verbeteringen van bestaande diensten) en de verzadiging van intermodale routes kan in sommige gevallen de mededinging in het gedrang brengen, zelfs wanneer garanties worden ingebouwd om te vermijden dat die verstoring ten koste gaat van het algemeen belang (beoordeling van de mededinging tijdens de beoordelingsfase van de voorstellen, de mogelijkheid om in geval van bewezen concurrentieverstoring contracten te beperken of te beëindigen).


Naturellement, le Comité insiste pour que la Commission intègre, dans cette «Cloud First Policy», des garde-fous à l’utilisation du CC dans les services publics et certains secteurs privés sensibles afin de contrôler, voire d’empêcher, son hébergement par des fournisseurs soumis à des réglementations nationales à risque; par exemple le « Patriot Act » pour les fournisseurs nord-américains, même quand ils sont implantés en Europe.

In deze Cloud First Policy zou de Commissie voor het gebruik van CC bij overheidsdiensten en sommige kwetsbare particuliere sectoren uiteraard bepaalde waarborgen moeten inbouwen om toezicht te houden op, of zelfs een stokje te steken voor de opslag van gegevens door aanbieders op wie riskante nationale regels van toepassing zijn. Een voorbeeld is de Patriot Act , die ook geldt voor Noord-Amerikaanse aanbieders die in Europa zijn gevestigd.


L'article 556 punit d'une amende de cinq à quinze francs « ceux qui auront laissé divaguer des fous ou des furieux étant sous leur garde, ou des animaux malfaisants ou féroces; ceux qui auront excité ou n'auront pas retenu leurs chiens, lorsqu'ils attaquent ou poursuivent les passants, quand même il n'en serait résulté aucun mal ou dommage ».

Artikel 556 straft met geldboete van 5 frank tot 15 frank « zij die krankzinnigen of razenden die onder hun bewaring staan, of kwaadaardige of woeste dieren laten rondzwerven; zij die hun honden aanhitsen of niet terughouden, wanneer deze de voorbijgangers aanvallen of vervolgen, zelfs als er geen kwaad of schade uit volgt ».


De même, en septembre 2009, la CNUCED s'était inquiétée des achats massifs de terres par des sociétés multinationales et avait appelé la communauté internationale à mettre des garde-fous à ce phénomène afin qu'il ne menace pas l'accès des populations locales aux richesses naturelles.

In september 2009 maakte de UNCTAD zich ongerust over de massale aankopen van gronden door multinationals en waarschuwde de internationale gemeenschap voor het fenomeen waarbij de plaatselijke bevolking geen toegang meer zou hebben tot de natuurlijke rijkdommen.


La proposition amendée répond à la demande de davantage de sécurité mais elle institue en même temps des garde-fous contre un usage irraisonné des méthodes spécifiques ou exceptionnelles par les services de renseignement et de sécurité.

Het geamendeerde voorstel beantwoordt aan de vraag naar meer veiligheid, maar creëert tegelijkertijd buffers tegen een onoordeelkundig gebruik van de specifieke of uitzonderlijke methoden door de inlichtingen- en veiligheidsdiensten.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mêmes garde-fous ->

Date index: 2025-01-06
w