Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "n'ai jamais rien laissé entendre " (Frans → Nederlands) :

Contrairement à ce que laisse entendre le livre vert, rien ne garantit que les informations sur les coûts des différentes méthodes de paiement données aux clients influent sur leur choix de paiement.

Het is in tegenstelling tot wat het Groenboek veronderstelt maar de vraag of informatie over de kosten van de verschillende betalingsmethodes aan de consument van invloed is op zijn of haar keuze van betalingswijze.


– (IT) Monsieur le Président, chers collègues, c’est avec un peu d’embarras que je prends part à ce débat étant donné que Mme la commissaire nous a plus ou moins laissé entendre qu’il était inutile, parce qu’il il n’y avait rien à discuter.

– (IT) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, ik neem met enig gevoel van schaamte deel aan deze discussie, aangezien de commissaris ons in feite heeft gezegd dat het zinloos is om dit debat te voeren omdat er niets te bespreken valt.


Je demande ensuite davantage de transparence en ce qui concerne les concurrents internationaux basés en dehors de l’Union européenne, lesquels ont toujours fait de leur notation une question politique et ont laissé entendre qu’ils possédaient un don d’omniscience qui ne correspond en rien à la réalité du marché ni même à leur importance.

Der zweite Wunsch ist der nach viel mehr Transparenz, was die Konkurrenten im internationalen Markt außerhalb der EU angeht, die mit ihren Ratings ständig Politik gemacht und eine Allwissenheit suggeriert haben, die in keiner Form dem tatsächlichen Marktgeschehen oder auch ihrer Bedeutung entsprochen hat.


Rien dans le libellé de l’article 11 de la directive TVA ne laisse entendre qu’un État membre peut limiter l’application d’un régime de groupement TVA à certaines entreprises opérant dans un secteur donné.

Nergens uit de tekst van artikel 11 van de btw-richtlijn blijkt dat een lidstaat de toepassing van een btw-groepregeling kan beperken tot bepaalde ondernemingen die actief zijn in een bepaalde sector.


Enfin, l'article 316bis, 2°, n'envisage pas l'hypothèse où les époux n'ont jamais été inscrits à la même adresse puisque cette disposition utilise le terme « réinscrits » qui laisse entendre une inscription commune des époux à la même adresse avant la séparation.

Ten slotte beoogt artikel 316bis, 2°, B.W. niet de hypothese waarin de echtgenoten nooit op hetzelfde adres ingeschreven waren, vermits deze bepaling de bewoordingen " opnieuw zijn ingeschreven" hanteert, hetgeen een gemeenschappelijke inschrijving van de echtgenoten op hetzelfde adres vóór de scheiding veronderstelt.


En effet, un des mes collègues députés a laissé entendre à la presse que les membres néerlandais du groupe du parti populaire européen (démocrates-chrétiens) et démocrates européens, ainsi que de mon groupe, ne remboursaient jamais un centime de leurs frais de déplacement.

De geldigheid van die spreuk ervaar ik de laatste dagen aan den lijve. Een van mijn collega's fluisterde namelijk de pers in dat de Nederlandse leden van de Christen-democratische Fractie en ook mijn fractie nooit iets terugstorten van hun reiskostenvergoeding.


C’est une très bonne chose que mon collègue M. Jonathan Evans laisse entendre que son parti n’est en rien responsable.

Laat mijn collega Jonathan Evans maar doen alsof zijn partij onschuldig is.


De même, je n'ai jamais rien laissé entendre en ce sens aux trois centres.

Ik heb ook nooit iets laten verstaan aan de drie centra.


3. a) Après la phase de prospection, la France est le seul pays ayant fait une offre permettant de poursuivre des négociations. b) Les négociations ont porté exclusivement sur le programme des chasseurs de mines tripartites. c) Une partie des capacités logistiques de la Marine est engagée dans la remise en état des navires. d) Si le Sultanat d'Oman n'a jamais fait le moindre commentaire, la Grèce avait pour sa part laissé entendre, pendant l ...[+++]

3. a) Na de prospectiefase is Frankrijk het enige land dat een bod heeft ingediend dat toelaat de onderhandelingen verder te zetten. b) De onderhandelingen hadden enkel betrekking op het programma van de tripartiete mijnenjagers. c) Een gedeelte van de logistieke capaciteiten van de Marine wordt benut om de schepen opnieuw in staat te stellen. d) Het Sultanaat Oman heeft nooit commentaren geuit, terwijl Griekenland gedurende de prospectie liet verstaan dat het economische compensaties aan België zou vragen.


J'ai l'honneur de communiquer à l'honorable membre que l'Office national des pensions n'assure le secrétariat d'aucune commission ou comité ministériel, comme on le laisse entendre dans la question.

Ik heb de eer het geacht lid mee te delen dat de Rijksdienst voor pensioenen van geen enkele ministeriële commissie of comité, zoals in de vraag wordt bedoeld, het secretariaat waarneemt.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

n'ai jamais rien laissé entendre ->

Date index: 2022-04-20
w