Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «n'aient été entreprises pour libérer notre concitoyen » (Français → Néerlandais) :

5. Ne discrédite-t-on pas les différentes Régions en raison du fait que les différents ministres-présidents ont participé à une visite d'État sans que des démarches n'aient été entreprises pour libérer notre concitoyen?

5. Bracht men de verschillende Gewesten niet in diskrediet doordat de verschillende ministers-presidenten deelnamen aan een staatsbezoek zonder dat er stappen werden ondernomen om onze landgenoot vrij te krijgen?


Mais les États membres de l’UE doivent fournir des efforts beaucoup plus importants pour libérer notre potentiel de croissance, donner des perspectives de développement aux entreprises, exploiter les possibilités offertes par les nouveaux gisements d’emplois, par exemple dans l’économie verte, les services, les secteurs de l’énergie, le tourisme et l’économie numérique, et améliorer les niv ...[+++]

In de hele EU is echter ingrijpender actie noodzakelijk om ons groeipotentieel te ontsluiten, zakelijke kansen te creëren en het potentieel voor nieuwe banen te benutten, zoals in de groene economie, de dienstensector, de energiesector, het toerisme en de digitale economie, alsmede om het peil van vaardigheden en innovatie te verhogen.


6. Quelles initiatives le ministre a-t-il déjà entreprises en vue de la libération de notre concitoyen?

6. Welke initiatieven heeft de minister reeds ondernomen om onze landgenoot vrij te krijgen?


En cette année de commémoration du soixantième anniversaire de la libération du camp de concentration d'Auschwitz, l'auteur de la proposition de résolution, M. Van Nieuwkerke, ne peut que déplorer que le racisme et la xénophobie n'aient toujours pas disparu de notre monde.

In het jaar dat de zestigste verjaardag van de bevrijding van het concentratiekamp in Auschwitz wordt herdacht, stelt de indiener van de resolutie, de heer Van Nieuwkerke stelde vast dat racisme en xenofobie nog niet de wereld uit zijn.


En cette année de commémoration du soixantième anniversaire de la libération du camp de concentration d'Auschwitz, l'auteur de la proposition de résolution, M. Van Nieuwkerke, ne peut que déplorer que le racisme et la xénophobie n'aient toujours pas disparu de notre monde.

In het jaar dat de zestigste verjaardag van de bevrijding van het concentratiekamp in Auschwitz wordt herdacht, stelt de indiener van de resolutie, de heer Van Nieuwkerke stelde vast dat racisme en xenofobie nog niet de wereld uit zijn.


En ces temps de crise, il est impératif que nous conservions dans nos esprits la nécessité de poursuivre l'intérêt général de nos concitoyens, et de rechercher le compromis au-delà de nos querelles partisanes, afin que les mesures les plus utiles (à la fois pour l'activité économique des entreprises de notre pays et l'emploi de nos concitoyens) puissent être soutenues par ...[+++]

We moeten ons in deze crisistijd voor ogen houden dat we het algemene belang van onze medeburgers dienen na te streven en onze politieke twisten dienen te overstijgen met een compromis, opdat alle democratische partijen de beste maatregelen (zowel voor de economische activiteit van de ondernemingen als voor de werkgelegenheid van onze medeburgers) kunnen ondersteunen.


Il faut qu’elles aient lieu ici, dans l’Union européenne, pour qu’elles profitent à nos économies, pour qu’elles permettent une meilleure adaptation aux besoins d’un avenir pauvre en carbone. Cette approche apportera à nos entreprises et à notre industrie l’avantage concurrentiel des pionniers.

We moeten het hier in de Europese Unie, in de eigen regio, realiseren, omdat dat beter is voor onze economieën, beter voor de aanpassing aan de koolstofarme technieken waaraan in de toekomst behoefte zal zijn, en het zal bijzonder voordelig zijn voor onze handel en industrie.


Nous pouvons nous réjouir que notre pression et celle exercée par les Américains - saluons notre coopération dans ce dossier - aient abouti à la libération de prisonniers.

Wij zijn blij dat de door ons en door de Amerikanen uitgeoefende druk – het is een goede zaak dat wij in deze kwestie samenwerken – heeft geleid tot de vrijlating van gevangenen.


En cette année de commémoration du soixantième anniversaire de la libération du camp de concentration d'Auschwitz, nous déplorons que le racisme et la xénophobie n'aient toujours pas disparu de notre monde.

In dit jaar van de herdenking van de zestigste verjaardag van de bevrijding van het concentratiekamp van Auschwitz betreuren we dat racisme en antisemitisme nog steeds niet zijn verdwenen.


Il faut que nos nouveaux concitoyens aient la volonté de s'intégrer mais nous devons aussi dans le même temps les assurer de notre solidarité.

Onze nieuwe medeburgers moeten zich willen integreren, maar wij moeten hen tegelijkertijd verzekeren dat we solidair zullen zijn.


w