Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "n'est pas mieux lotie aujourd " (Frans → Nederlands) :

Pourquoi Bruxelles est-elle en l'espèce beaucoup mieux lotie que les deux autres Régions?

Waarom zijn er in Brussel veel meer dan in de twee andere Gewesten?


Le nombre des visiteurs réels à Saint-Hubert a pratiquement diminué de moitié à la suite du lancement par les Archives de l'Etat des services en ligne qui semblent manifestement mieux répondre aujourd'hui à la demande du public, comme en témoignent les 115.000 utilisateurs virtuels qui, en 2014, ont consulté plus de 112 millions de documents via Internet.

Het aantal bezoekers in Saint-Hubert is praktisch met de helft verminderd naar aanleiding van het opstarten door het Rijksarchief van online diensten die vandaag meer beantwoorden aan de vraag van het publiek, zoals blijkt uit de 115.000 virtuele gebruikers die in 2014 meer dan 112 miljoen documenten via het internet hebben geraadpleegd.


Il convient toutefois de rappeler que les consommateurs de ces deux derniers pays ont bénéficié d'une chute des prix extraordinaire (respectivement de -9,7 % et -5 %) en 2008, si bien que, globalement, ils restent mieux lotis aujourd'hui qu'au début de l'année 2008.

Vergeten we echter niet dat autokopers in die laatste twee landen in 2008 van een uitzonderlijke prijsdaling profiteerden (VK -9,7% en Zweden -5,0%), waardoor zij nu al met al nog steeds beter af zijn dan begin 2008.


2. En janvier 2015, à la suite de votre mission au Rwanda, vous aviez vanté le réchauffement de nos relations avec le Rwanda et indiqué votre volonté de les renforcer, notamment en mettant sur pied un "dialogue politique permanent". a) Où en est-on aujourd'hui? b) Ce réchauffement permet-il à la Belgique d'être mieux entendue par les autorités rwandaises? c) Ce dialogue politique inclut-il ...[+++]

2. Na uw bezoek aan Rwanda in januari 2015 ging u er prat op dat onze betrekkingen met Rwanda er sterk op vooruitgingen en gaf u aan ze nog te willen verdiepen, door een permanente politieke dialoog op gang te brengen. a) Hoe staan de zaken vandaag? b) Wordt er dankzij onze betere bilaterale betrekkingen ook beter naar ons land geluisterd door de Rwandese autoriteiten? c) Slaat die politieke dialoog ook op de inachtneming van de grondwet en van de beperking van het aantal presidentiële ambtstermijnen die ze voorschrijft?


5) Le secrétaire d'État convient-il qu'aujourd'hui, rassembler vaut bien mieux que diviser et que ses propos étaient particulièrement blessants pour des groupes importants de notre société?

5) Is de staatssecretaris het met mij eens dat we vandaag veeleer moeten verbinden in plaats van verdelen en dat zijn uitspraken bijzonder kwetsend waren voor belangrijke groepen in onze samenleving?


Des progrès considérables ont été réalisés dans un court laps de temps et aujourd'hui six États membres de l'UE se trouvent parmi les dix États du pavillon les mieux classés de la liste blanche.

Binnen een korte tijd is er veel vooruitgang geboekt: zes van de tien vlaggenstaten bovenaan de witte lijst zijn EU-lidstaten.


Bruxelles, le 21 février 2012 – M. Barroso, président de la Commission européenne, a reçu aujourd’hui M. Edmund Stoiber, président du groupe de haut niveau de parties prenantes indépendantes sur les charges administratives, qui a remis le rapport intitulé «L'Europe peut mieux faire», dans lequel le groupe de haut niveau a recensé les meilleures pratiques nationales visant à la mise en œuvre la moins lourde ...[+++]

Brussel, 21 februari 2012 - Voorzitter Barroso ontving vandaag dr. Edmund Stoiber, de voorzitter van de groep van onafhankelijke belanghebbenden op hoog niveau inzake administratieve lasten. Stoiber overhandigde hem het verslag "Wat Europa beter kan doen", over geslaagde methoden in de lidstaten om EU-wetgeving uit te voeren met zo weinig mogelijk administratieve lasten.


La nouvelle réglementation de 2004 devait simplifier considérablement la vie du consommateur, les obligations de garantie du vendeur étant aujourd'hui mieux définies et la charge de la preuve incombant désormais en grande partie au vendeur professionnel.

De nieuwe regeling van 2004 zou het voor de consument een stuk eenvoudiger maken omdat de verplichtingen van de verkoper naar garantie toe nu heel wat duidelijker omschreven staan en de bewijslast grotendeels verschoven is naar de professionele verkoper.


La décision adoptée aujourd'hui constitue l'étape la plus récente de l'initiative à long terme lancée par la Commission en faveur de la transparence, une idée née de la volonté de rendre les institutions de l'Union européenne plus ouvertes et plus accessibles, de mieux faire connaître l'usage qui est fait du budget de l'Union et de mieux rendre compte au grand public de l'action des institutions.

Het besluit van vandaag is de bekroning van het Transparantie-initiatief, waarmee de Commissie reeds geruime tijd probeert de openheid en de toegankelijkheid van de Europese instellingen te vergroten, voorlichting te geven over de wijze waarop de EU-begroting wordt besteed en de Europese instellingen vaker verantwoording te laten afleggen tegenover het publiek.


Dans son discours d'ouverture, M. Papoutsis a souligné que "le défi principal de notre rencontre d'aujourd'hui est de mieux tenir compte des besoins et du potentiel des PME" puisque les obstacles les plus importants à la création et au développement des Petites et Moyennes Entreprises est le problème de leur accès au financement".

In zijn openingstoespraak heeft de heer Papoutsis gezegd: "de belangrijkste uitdaging van deze bijeenkomst is het, meer rekening te houden met de behoeften en de mogelijkheden van het MKB", want de grootste belemmering voor de oprichting en verdere ontwikkeling van kleine en middelgrote bedrijven is hun toegang tot financieringsbronnen".




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

n'est pas mieux lotie aujourd ->

Date index: 2023-06-10
w