Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «n'est pas prévu expressis verbis » (Français → Néerlandais) :

S'agissant de l'application des règles du droit commun, le recours n'est pas prévu expressis verbis.

Aangezien de gemeenrechtelijke regels van toepassing zijn, is dit beroep niet expressis verbis vermeld.


Le droit de se taire est prévu expressis verbis à l'article 14, 3, g), du Pacte international relatif aux droits civils et politiques:

Het zwijgrecht is expressis verbis voorzien in artikel 14.3.g) van het Internationaal Verdrag inzake de Burgerrechten en Politieke rechten :


Cette volonté est d'ailleurs formulée expressis verbis dans l'accord de gouvernement, qui exclut toute forme de tolérance.

Eén en ander staat overigens ook expressis verbis in het regeerakkoord, dewelke elke vorm van gedoog uitsluit.


Cette volonté est d'ailleursformulée expressis verbis dans l'accord de gouvernement, qui exclut toute forme de tolérance.

Eén en ander staat overigens ook expressis verbis in het regeerakkoord, dewelke elke vorm van gedoog uitsluit.


Bien que cela ne soit pas mentionné expressis verbis dans le texte de la Convention, on peut admettre que le « poids » vise le « poids brut » tel que prévu dans les autres Conventions concernant le droit international des transports.

Hoewel niet expressis verbis voorzien in de Verdragstekst mag aangenomen worden dat met « gewicht » bedoeld wordt het « brutogewicht », zoals dit voorzien is in andere Verdragen betreffende het internationale vervoerrecht.


Bien que cela ne soit pas mentionné expressis verbis dans le texte de la Convention, on peut admettre que le « poids » vise le « poids brut » tel que prévu dans les autres Conventions concernant le droit international des transports.

Hoewel niet expressis verbis voorzien in de Verdragstekst mag aangenomen worden dat met « gewicht » bedoeld wordt het « brutogewicht », zoals dit voorzien is in andere Verdragen betreffende het internationale vervoerrecht.


Le préopinant souscrit à ces propos, mais il se demande pourquoi l'on n'a pas repris cette intention expressis verbis dans le texte en projet. On aurait ainsi pu utiliser les mots « le droit de vote et le droit d'éligibilité ».

Het lid stemt hiermee in, doch stelt zich de vraag waarom die intentie niet expressis verbis in de ontworpen tekst is opgenomen, bijvoorbeeld door de woorden « het kiesrecht en de verkiesbaarheid » te gebruiken.


Remarquons que l'article 13, § 1 de la directive précitée précise expressis verbis que l'audition du demandeur a normalement lieu hors la présence des membres de la famille du demandeur, mais que l'autorité peut juger leur présence nécessaire pour procéder à un examen adéquat.

Er dient te worden opgemerkt dat artikel 13 § 1 van voornoemde richtlijn expressis verbis bepaalt dat het gehoor van de asielzoeker normalerwijze plaatsvindt in afwezigheid van de familieleden van de asielzoeker, maar dat de overheid kan oordelen dat hun aanwezigheid noodzakelijk is om tot een adequaat onderzoek over te gaan.


La requérante réplique que le Conseil des ministres a avoué expressis verbis que la disposition attaquée vise à confirmer la thèse de l'administration (Doc. parl., Chambre, 1998-1999, n° 1949/8, p. 56).

De verzoekende partij repliceert dat de Ministerraad expressis verbis heeft toegegeven dat de aangevochten bepaling tot doel heeft de stelling van de administratie te bevestigen (Parl. St., Kamer, 1998-1999, nr. 1949/8, p. 56).


Or, en l'espèce, la décision 128/1999/CE précitée ne contient aucune disposition qui oblige expressis verbis les Etats membres à imposer aux opérateurs un système de roaming national généralisé.

In het onderhavige geval echter bevat de voormelde beschikking 128/1999/EEG geen enkele bepaling die de Lid-Staten expressis verbis verplicht om aan de operatoren een veralgemeende regeling van nationale roaming op te leggen.


w