Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "n'existait aucun service " (Frans → Nederlands) :

L'Allemagne prétend dès lors que, contrairement à la situation dans l'affaire Essent (110), dans laquelle il n'existait aucun service en contrepartie des paiements, le prélèvement EEG correspond effectivement à un service rendu.

Duitsland voert daarom aan dat, in tegenstelling tot wat het geval was in de Essent-zaak (110), waarin er geen dienst werd verleend in ruil voor de betaling, de EEG-heffing overeenkomt met een verleende dienst.


A fortiori, il n'existait aucune disposition générale visant à obliger les responsables financiers d'installations nucléaires à constituer des provisions suffisantes pour assurer la couverture de leurs coûts nucléaires.

A fortiori bestond er geen enkele algemene bepaling die tot doel had de financieel verantwoordelijken van nucleaire installaties te verplichten voldoende provisies aan te leggen om de dekking van hun nucleaire kosten te garanderen.


Concernant le cadre juridique applicable, l'Allemagne a affirmé que pour les services d'incendie, il n'existait aucunegle juridique qui impose strictement ces coûts à l'exploitant de l'aéroport.

Wat betreft het rechtskader, heeft Duitsland meegedeeld dat er voor de brandweer geen wettelijke regels zijn die strikt opleggen dat deze kosten door de luchthavenexploitant worden gedragen.


En réponse à ma question écrite n° 75 du 15 janvier 2015 (Questions et Réponses, Chambre, 2014-2015, n° 13, p. 99), vous m'indiquiez que l'obligation de déclaration des contrats dérivés auprès d'un référentiel central était en vigueur depuis le 12 février 2014 mais qu'il n'existait, à ce stade, aucune donnée statistique permettant de connaître le nombre d'entreprises et de PME qui ont répondu à cette obligation légale.

In antwoord op mijn schriftelijke vraag nr. 75 van 15 januari 2015 (Schriftelijke vragen en antwoorden, Kamer, 2014-2015, nr. 13, blz. 99) deelde u mee dat de verplichting om derivatencontracten in een transactieregister in te schrijven sinds 12 februari 2014 van kracht was, maar dat er nog geen statistische gegevens beschikbaar waren om te bepalen hoeveel ondernemingen en kmo's aan die verplichting voldaan hadden.


Dans son évaluation préliminaire, la Commission a estimé que la mesure constituait une aide d'État au sens de l'article 107, paragraphe 1, du TFUE et, qu'il n'existait aucune raison qu'elle soit compatible avec le marché intérieur car aucune exception ne semblait lui être applicable.

In haar voorlopige beoordeling nam de Commissie het standpunt in dat de maatregel staatssteun betrof in de zin van artikel 107, lid 1, VWEU en zag zij geen redenen op grond waarvan de maatregel verenigbaar zou kunnen zijn met de interne markt, aangezien geen afwijking van toepassing leek te zijn.


En outre, aucun cadre de coordination européen n'existait à l'époque.

Bovendien bestond er toen geen enkel Europees coördinatiekader.


Mais, à présent, l'OTAN se pose de sérieuses questions sur la possibilité de maintenir ce bilan au vu des divers investissements en systèmes d'arme majeurs qui devront être exécutés et pour lesquels aucun engagement concret n'existait alors (2014).

De NAVO stelt zich wel ernstige vragen bij de mogelijkheid om dit te kunnen aanhouden gezien de diverse investeringen in grote wapensystemen die dienen uitgevoerd te worden en waarvoor op dat moment (in 2014) nog geen concrete engagementen bestonden.


Auparavant, de telles situations et de tels contrats ne posaient aucun problème - et étaient donc parfaitement légaux - parce que le statut d'agent d'assurances lié n'existait pas.

Voorheen vormde dit helemaal geen probleem omdat het statuut van verbonden verzekeringsagent niet bestond. Dergelijke contracten en situaties waren dus volledig wettelijk en stelden geen enkel probleem.


Quoi qu'il en soit, sur la base des informations disponibles sur le moment, les ressources sont restées au sein de TV2 (52), et indépendamment des considérations liées aux obligations de service public qu’un investisseur privé n’aurait pas assurées, la Commission estime qu’il n’existait aucun plan d’exploitation, ni de plan d’investissement ou autre pouvant amener un investisseur privé raisonnable à penser qu’un réinvestissement augmenterait la valeur de son investissement initial, et donc à d ...[+++]

De Commissie moet echter constateren — rekening houdend met de beschikbare informatie op het tijdstip waarop de fondsen bij TV2 werden gelaten (52) en voorbijgaand aan eventuele overwegingen betreffende de publieke taken van TV2, waarmee een particuliere investeerder geen rekening zou hebben gehouden — dat er noch sprake was van enig businessplan of investeringsproject noch van enige andere omstandigheid op grond waarvan een rationele particuliere investeerder zou hebben verondersteld dat de herbelegging zou leiden tot een waardestijging van zijn oorspronkelijke belegging en hij derhalve zou hebben besloten het geld in TV2 te laten zitte ...[+++]


* les conclusions d'un projet sur la discrimination et la violence contre les homosexuelles ont fait apparaître qu'il n'existait pratiquement aucun service ni mesure pour traiter ce problème.

* Uit een project over discriminatie en geweld ten opzichte van lesbiennes bleek dat er onvoldoende diensten en maatregelen bestonden om dit probleem aan te pakken.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

n'existait aucun service ->

Date index: 2024-05-17
w