Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "n'indiquait que fzg avait " (Frans → Nederlands) :

il était peu probable que les remises sur les redevances remplissent les conditions du point 79 h) des lignes directrices sur l'aviation de 2005, étant donné que rien n'indiquait que FZG avait rendu publique son intention d'octroyer les remises et les avait aussi proposées à d'autres compagnies aériennes;

of de verlaagde heffingen voldeden aan de voorwaarden van punt 79, onder h), van de richtsnoeren luchtvaartsteun van 2005, aangezien er geen aanwijzingen waren dat FZG haar voornemen om kortingen te geven kenbaar had gemaakt en deze kortingen ook aan andere luchtvaartmaatschappijen aanbood;


Elle a ajouté que lorsqu'elle avait contracté le prêt, FZG avait comparé les offres de plusieurs banques, et que le prêt de la Sparkasse était conforme aux conditions du marché.

Duitsland voerde verder aan dat FZG, wanneer zij de lening aanging, offertes van verschillende banken had vergeleken en de lening van Sparkasse marktconform was.


AMS a ajouté qu'en achetant des services de marketing, FZG avait agi conformément au principe de l'OEM, car la publicité sur Ryanair.com semble représenter une valeur réelle élevée pour le Land et le prix demandé par AMS était le prix du marché pour ces services.

AMS stelde verder dat FZG bij het aankopen van marketingdiensten in overeenstemming met het beginsel van de marktdeelnemer in een markteconomie had gehandeld, omdat reclame op Ryanair.com naar verluidt een hoge werkelijke waarde heeft voor de deelstaat en de door AMS in rekening gebrachte prijs de marktprijs voor dergelijke diensten was.


Deuxièmement, Germanwings a déclaré qu'en concluant les différents contrats, FZG avait agi comme un OEM.

Ten tweede beweerde Germanwings dat FZG bij het sluiten van de verschillende overeenkomsten als een marktdeelnemer in een markteconomie had gehandeld.


Dans sa réponse à ma question écrite nº 3-4289 (Questions et Réponses, Sénat, 2005-2006, nº 3-60 et nº 3-66), le ministre indiquait qu'il avait marqué son accord sur une proposition de la Commission de remboursement des médicaments (CRM) portant sur une révision par groupes des gonadotrophines, qui n'avait pas obtenu la majorité des deux tiers.

In zijn antwoord op mijn schriftelijke vraag nr. 3-4289 (Vragen en Antwoorden, Senaat, 2005-2006, nr. 3-60 en nr. 3-66) stelde de geachte minister dat hij zich akkoord verklaard had met een voorstel van de Commissie terugbetaling geneesmiddelen (CTG), dat geen twee derde meerderheid had behaald, omtrent een groepsgewijze herziening van de gonadotrofines.


Dans sa réponse, l'honorable ministre indiquait que le budget destiné à ces projets avait été transféré de l'Office des étrangers à la direction générale de la Coopération au développement, ce qui avait mis fin aux projets organisés par ses services.

Uit zijn antwoord bleek toen dat het budget hiervoor was overgeheveld van de DVZ naar het directoraat-generaal voor Ontwikkelingssamenwerking, waardoor deze projecten vanuit zijn diensten waren gestopt.


En réponse à une question écrite relative à la place réservée aux fonctionnaires en fin de carrière au sein de l'Office national des pensions, votre prédécesseur indiquait que, dans le cadre du nouvel organigramme élaboré par le management, il n'avait pas toujours été possible de proposer immédiatement une fonction ou une nouvelle mission adéquate à tous les agents de niveau 1 tout en spécifiant que l'âge n'avait joué aucun rôle.

In antwoord op de schriftelijke vraag over de betrekkingen die bestemd zijn voor de ambtenaren aan het einde van hun loopbaan binnen de Rijksdienst voor pensioenen, was het volgens uw voorganger niet altijd mogelijk om in het kader van het nieuwe organigram, uitgewerkt door het management, onmiddellijk een taak of een opdracht toe te wijzen aan de ambtenaren van niveau 1. De leeftijd speelde geen enkele rol.


Le rapport de novembre 2001 indiquait que Chypre avait continué d'accentuer ses efforts sur la promotion des investissements.

In het verslag van november 2001 werd erop gewezen dat Cyprus ook verder de investeringen stimuleerde.


Dans sa déclaration politique, mon prédécesseur indiquait qu'il avait l'intention de préparer la modernisation de l'état civil, en collaboration avec le ministre de l'Intérieur et le ministre pour l'Entreprise et la Simplification.

In zijn beleidsverklaring heeft mijn voorganger verklaard dat hij de intentie had om in samenwerking met de minister van Binnenlandse Zaken en de minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen de modernisering van de burgerlijke stand voor te bereiden.


Il indiquait que la politique d'intégration et de la migration avait échoué.

Hij zei dat het integratie- en migratiebeleid mislukt was.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

n'indiquait que fzg avait ->

Date index: 2021-06-11
w