Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «n'ont pas empêché monsieur koekelberg » (Français → Néerlandais) :

Cette succession d'événements n'ont pas empêché monsieur Koekelberg de poser sa candidature dans le cadre de la sélection d'un nouveau commissaire général, en octobre 2011.

Al die heisa weerhield de heer Koekelberg er niet van om zich in oktober 2011 opnieuw kandidaat te stellen in het kader van de selectieprocedure voor een nieuwe commissaris-generaal.


Monsieur le Président, Monsieur le Président du Conseil européen, Monsieur le Président de la Commission, jamais, depuis qu’existe le Parlement européen, nous n’avions eu à réagir à une crise multidimensionnelle d’une telle ampleur et d’une telle gravité, et on ne peut s’empêcher de craindre que le pire soit à venir.

– (FR) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de fungerend voorzitter van de Raad, mijnheer de voorzitter van de Commissie, nooit eerder in het bestaan van het Europees Parlement hebben we het hoofd hoeven bieden aan een zo omvangrijke en zo ernstige meervoudige crisis, en te vrezen valt dat het ergste nog komt.


Je ne peux pas m’empêcher, Monsieur le Président, de rappeler le vote massif que le Parlement européen a exprimé le 12 janvier 2005 en faveur du projet de Constitution européenne.

Ik kan het evenwel niet nalaten te herinneren aan de massale steun die de Europese Grondwet op 12 januari 2005 in het Europees Parlement ten deel is gevallen.


Je ne peux pas m’empêcher, Monsieur le Président, de rappeler le vote massif que le Parlement européen a exprimé le 12 janvier 2005 en faveur du projet de Constitution européenne.

Ik kan het evenwel niet nalaten te herinneren aan de massale steun die de Europese Grondwet op 12 januari 2005 in het Europees Parlement ten deel is gevallen.


La nature même de ce dossier m’empêche, Monsieur le Député, de vous décrire en détail ces mesures, car certaines d’entre elles incluent des opérations des services secrets.

Het is inherent aan dit onderwerp, geachte afgevaardigde, dat ik over de inhoud van deze maatregelen hier geen informatie kan verschaffen omdat het deels ook om operaties van inlichtingendiensten gaat.


Nous, on veut bien d'un compromis pour faciliter la vie des PME, des petites entreprises, mais tout cela ne doit pas empêcher, Monsieur le Commissaire, mes chers collègues, de faire un minimum de bilan.

Wij zijn zeker voorstander van een compromis om het kleine ondernemingen en het MKB makkelijker te maken. Maar, mijnheer de Commissaris, geachte collega's, dit mag het opmaken van een kleine balans niet in de weg staan.


- Monsieur le président, si je n'étais pas présent au Bureau, c'est parce que les manifestations autour de la zone neutre m'ont empêché d'arriver à temps au Parlement, tout comme d'autres collègues.

- Mijnheer de voorzitter, ik was inderdaad verhinderd. Ik kon niet op het Bureau aanwezig zijn omdat betogingen rond de neutrale zone mij, net als andere collega's, belet hebben tijdig in het Parlement aan te komen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

n'ont pas empêché monsieur koekelberg ->

Date index: 2023-04-18
w