Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «n'étaient plus protégés » (Français → Néerlandais) :

La modification de l'article 613 du Code des sociétés par l'article 2 de la loi du 22 novembre 2013 a été jugée nécessaire parce que la jurisprudence et la doctrine ne permettaient pas d'établir clairement si les créanciers étaient également protégés lorsque leur créance était contestée par la société débitrice dans le cadre d'un procès (Doc. parl.,Chambre, 2012-2013, DOC 53-2800/001, p. 3).

De wijziging van artikel 613 van het Wetboek van vennootschappen bij artikel 2 van de wet van 22 november 2013 werd noodzakelijk geacht omdat onduidelijkheid bestond in de rechtspraak en de rechtsleer over de vraag of schuldeisers ook waren beschermd indien hun schuldvordering in rechte werd betwist door de vennootschap-debiteur (Parl. St., Kamer, 2012-2013, DOC 53-2800/001, p. 3).


— au premier paragraphe, figurait l'obligation pour les États parties de définir un régime de protection physique et les objectifs de celui-ci étaient rappelés (protéger les matières nucléaires et les installations nucléaires des atteintes malveillantes en ce inclus le sabotage, assurer l'application rapide et complète des mesures destinées à localiser ou, s'il échet, récupérer les matières nucléaires manquantes ou volées, atténuer et réduire au maximum les conséquences radiologiques d'un sabotage);

— in de eerste paragraaf stond de verplichting voor de verdragsluitende staten om een fysiek beveiligingsstelsel te definiëren en de doelstellingen hiervan werden herhaald (het kernmateriaal en de kerninstallaties beveiligen tegen kwaadwillige handelingen inclusief sabotage, waarborgen dat snelle en allesomvattende maatregelen zullen worden ingevoerd om vermist of ontvreemd kernmateriaal te lokaliseren of, in voorkomend geval, terug te krijgen, en de radiologische gevolgen van sabotage tot een minimum beperken);


— au premier paragraphe, figurait l'obligation pour les États parties de définir un régime de protection physique et les objectifs de celui-ci étaient rappelés (protéger les matières nucléaires et les installations nucléaires des atteintes malveillantes en ce inclus le sabotage, assurer l'application rapide et complète des mesures destinées à localiser ou, s'il échet, récupérer les matières nucléaires manquantes ou volées, atténuer et réduire au maximum les conséquences radiologiques d'un sabotage);

— in de eerste paragraaf stond de verplichting voor de verdragsluitende staten om een fysiek beveiligingsstelsel te definiëren en de doelstellingen hiervan werden herhaald (het kernmateriaal en de kerninstallaties beveiligen tegen kwaadwillige handelingen inclusief sabotage, waarborgen dat snelle en allesomvattende maatregelen zullen worden ingevoerd om vermist of ontvreemd kernmateriaal te lokaliseren of, in voorkomend geval, terug te krijgen, en de radiologische gevolgen van sabotage tot een minimum beperken);


Malheureusement, les pays asiatiques ont préféré laisser la décision à la Conférence des Parties, soucieux qu'ils étaient de protéger leur souveraineté contre toute ingérence étrangère que peut impliquer un mécanisme de suivi.

Helaas kozen de Aziatische landen ervoor de beslissing over te laten aan de Conferentie van de Staten die partij zijn omdat zij hun soevereiniteit wilden beschermen tegen elke vorm van vreemde inmenging die een follow-upmechanisme met zich kan brengen.


Depuis septembre jusque et y compris novembre 2011, l'inspection du travail néerlandaise a mené des contrôles auprès des corps de police afin de vérifier si les ctravailleurs étaient suffisamment protégés contre les agressions et la violence.

Van september tot en met november 2011 heeft de Nederlandse Arbeidsinspectie bij de politiekorpsen controles uitgevoerd om na te gaan of medewerkers voldoende beschermd werden tegen agressie en geweld.


Art. 37. § 1er. A partir du 9 février 2016, les personnes suivantes ont droit à un emploi dans des ateliers protégés : 1° les personnes occupées le 31 mars 2015 dans un atelier protégé et ayant un droit conditionnel ou inconditionnel, suivant le VDAB, en tant que personnes atteintes d'un handicap à l'emploi, à un emploi dans un atelier protégé ; 2° les personnes qui, dans la période du 1er avril 2015 au 9 février 2016 inclus, étaient embauchées, en tant que travailleur de groupe-cible tel q ...[+++]

Art. 37. § 1. Volgende personen zijn vanaf 9 februari 2016 gerechtigd op een tewerkstelling in beschutte werkplaatsen: 1° de personen die op 31 maart 2015 tewerkgesteld zijn in een beschutte werkplaats en die volgens de VDAB als persoon met een arbeidshandicap onvoorwaardelijk of voorwaardelijk gerechtigd zijn op tewerkstelling in een beschutte werkplaats; 2° de personen die gedurende de periode van 1 april 2015 tot en met 9 februari 2016 als doelgroepwerknemer als vermeld in artikel 3, 2°, a) en b) van het decreet van 12 juli 2013 betreffende maatwerk bij collectieve inschakeling aangeworven werden door een maatwerkbedrijf als vermel ...[+++]


1. - Intégration dans la carrière extérieure Art. 112. § 1. Appartiennent à la carrière extérieure : 1° les agents de la carrière du Service extérieur qui étaient nommés, en application de l'arrêté royal du 25 avril 1956 fixant le statut des agents du Ministère des Affaires étrangères et du Commerce extérieur, à titre définitif au plus tard au moment de l'entrée en vigueur du présent arrêté; 2° les agents de la carrière de la Chancellerie qui, en application de l'arrêté royal du 25 avril 1956 fixant le statut des agents du Ministè ...[+++]

1. - Integratie in de buitenlandse carrière Art. 112. § 1. Behoren tot de buitenlandse carrière : 1° de ambtenaren van de carrière Buitenlandse Dienst die, met toepassing van het koninklijk besluit van 25 april 1956 tot vaststelling van het statuut der personeelsleden van het Ministerie van Buitenlandse Zaken en Buitenlandse Handel, uiterlijk op het moment van de inwerkingtreding van dit besluit definitief benoemd werden; 2° de ambtenaren van de Kanselarijcarrière die, met toepassing van het koninklijk besluit van 25 april 1956 tot vaststelling van het statuut der personeelsleden van het Ministerie van Buitenlandse Zaken en Buitenlan ...[+++]


L'agence du domaine politique de l'Aménagement du Territoire, de la Politique du Logement et du Patrimoine immobilier chargée de l'exécution de la politique en matière de patrimoine immobilier rend un avis lorsque la demande de permis porte sur : 1° des terrains situés sur ou adjacents à un site archéologique protégé provisoirement ou définitivement, un monument protégé provisoirement ou définitivement, un paysage historico-culturel protégé provisoirement ou définitivement ou un site urbain ou rural protégé provisoirement ou définitivement, le cas échéant, à l'inclusion des zones de transition, visées au décret relatif au Patrimoine immo ...[+++]

Het agentschap van het beleidsdomein Ruimtelijke Ordening, Woonbeleid en Onroerend Erfgoed dat belast is met de uitvoering van het beleid inzake onroerend erfgoed verleent advies als het voorwerp van de vergunningsaanvraag betrekking heeft op : 1° gronden die liggen in of palen aan een voorlopig of definitief beschermde archeologische site, een voorlopig of definitief beschermd monument, een voorlopig of definitief beschermd cultuurhistorisch landschap of een voorlopig of definitief beschermd stads- of dorpsgezicht, in voorkomend geval met inbegrip van de overgangszones, vermeld in het Onroerenderfgoeddecreet van 12 juli 2013; 2° percelen in erfgoedlandschappen in de volgende gevallen : a) bij percelen in gemengd openruimtegebied met cultu ...[+++]


Les journaux (Het Laatste Nieuws du 12 février 2015) ont publié un article poignant sur le cas de grands-parents qui ont emmené leurs petits-enfants en Croatie pour les protéger contre leur père tyrannique. Les deux enfants, qui étaient placés sous la surveillance du tribunal de la jeunesse, habitent chez leurs grands-parents depuis novembre 2013. Une interdiction de contact a été imposée à leur père biologique. Par crainte de cet individu et, surtout, pour protéger leurs pet ...[+++]

In de pers (Het Laatste Nieuws van 12 februari 2015 verscheen een schrijnend artikel over grootouders die met hun kleinkinderen - ter bescherming voor de tirannieke vader - verhuisden naar Kroatië. Sedert november 2013 verblijven de twee kleinkinderen, die onder toezicht waren geplaatst van de jeugdrechtbank, bij hun grootouders. Aan de biologische vader werd een contactverbod opgelegd. Uit schrik voor deze man en vooral om hun kleinkinderen te beschermen, besloten de grootouders om na 22 jaar terug te keren naar hun land van afkomst, Kroatië. Na dertien maanden werden zij in Kroatië aangehouden voor ontvoering van hun kleinkinderen. De kleinkinderen zitten ...[+++]


Enfin, dans une précédente mouture de l'arrêté royal, il était prévu que le personnel des établissements horeca seraient avertis de l'exception faite pour leur secteur et du fait qu'ils n'étaient pas protégés comme les travailleurs d'autres entreprises.

In een vorige versie van het koninklijk besluit stond dat het personeel van de horecainstellingen op de hoogte zou worden gebracht van de uitzondering voor hun sector en van het feit dat ze niet beschermd zijn zoals de werknemers in andere bedrijven.


w