Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nationale avait pris " (Frans → Nederlands) :

À l'occasion d'une question précédente sur le même sujet (nº 3-1715), l'honorable ministre avait répondu que le déroulement de l'enquête menée par la Banque nationale avait pris du retard, le taux de réponse des sociétés pharmaceutiques étant initialement trop faible.

Bij een vorige vraag hieromtrent (nr. 3-1715) antwoordde hij dat de verwerking van de enquête door de Nationale Bank vertraging had opgelopen omdat de respons van de farmaceutische bedrijven aanvankelijk te laag was.


(69) La Cour de cassation avait pris position en faveur de l'application de la loi nationale commune (arrêt du 16 juin 1994, Pas., 1994, I, p. 603; Arr. Cass.

(69) Het Hof van Cassatie heeft zich uitgesproken voor de toepassing van de gemeenschappelijke nationale wet (arrest dd. 16 juni 1994, Pas., 1994, I, blz. 603; Arr. Cass.


Considérant que le ministre de la Défense nationale a fait savoir à la commission des Affaires étrangères qu'il avait pris des mesures administratives à l'égard des trois officiers qui étaient sur le terrain durant l'opération des Nations unies au Rwanda en 1993-1994;

Overwegende dat de commissie voor Buitenlandse Aangelegenheden van de minister van Landsverdediging heeft vernomen dat hij ten aanzien van drie officieren die actief waren op het terrein tijdends de VN-operatie in Rwanda van 1993-1994 « beheersmaatregelen » heeft genomen;


Considérant que le ministre de la Défense nationale a fait savoir à la commission des Affaires étrangères qu'il avait pris des mesures administratives à l'égard des trois officiers qui étaient sur le terrain durant l'opération des Nations unies au Rwanda en 1993-1994;

Overwegende dat de commissie voor Buitenlandse Aangelegenheden van de minister van Landsverdediging heeft vernomen dat hij ten aanzien van drie officieren die actief waren op het terrein tijdends de VN-operatie in Rwanda van 1993-1994 « beheersmaatregelen » heeft genomen;


Commission paritaire nationale des sports Par arrêté du Directeur général du 29 août 2016, qui produit ses effets le 1 septembre 2016, M. Stéphane PIRON, à Seraing, est nommé, en qualité de représentant d'une organisation de travailleurs, membre effectif de la Commission paritaire nationale des sports, en remplacement de M. Claude ROUFOSSE, à Beyne-Heusay, dont le mandat a pris fin à la demande de l'organisation qui l'avait présenté; il achèv ...[+++]

Nationaal Paritair Comité voor de sport Bij besluit van de Directeur-generaal van 29 augustus 2016, dat uitwerking heeft met ingang van 1 september 2016, wordt de heer Stéphane PIRON, te Seraing, als vertegenwoordiger van een werknemersorganisatie, tot gewoon lid benoemd van het Nationaal Paritair Comité voor de sport, ter vervanging van de heer Claude ROUFOSSE, te Beyne-Heusay, van wie het mandaat een einde nam op verzoek van de organisatie die hem had voorgedragen; hij zal het mandaat van zijn voorganger voleindigen.


44. rappelle que la période de transition prévue par le protocole 36 au traité de Lisbonne a pris fin le 1 décembre 2014; souligne que la fin de cette période de transition doit être suivie par un processus d'évaluation stricte des mesures de l'ancien troisième pilier et de leur transposition dans la législation nationale des États membres; fait observer qu'en avril 2015, le Parlement n'avait pas encore été informé de la situatio ...[+++]

44. herinnert eraan dat de in protocol 36 bij het Verdrag van Lissabon vastgelegde overgangsperiode op 1 december 2014 is geëindigd; benadrukt dat na afloop van deze overgangsperiode een omvattende evaluatie dient plaats te vinden van de maatregelen die zijn genomen onder de voormalige derde pijler en de uitvoering van die maatregelen door de lidstaten; wijst erop dat het Parlement sinds april 2015 nog niet is ingelicht over de stand van zaken met betrekking tot de verschillende wetgevingsmaatregelen die de lidstaten in de periode vóór Lissabon hebben vastgesteld op het gebied van justitiële en politiële samenwerking; verzoekt de Comm ...[+++]


44. rappelle que la période de transition prévue par le protocole 36 au traité de Lisbonne a pris fin le 1 décembre 2014; souligne que la fin de cette période de transition doit être suivie par un processus d'évaluation stricte des mesures de l'ancien troisième pilier et de leur transposition dans la législation nationale des États membres; fait observer qu'en avril 2015, le Parlement n'avait pas encore été informé de la situatio ...[+++]

44. herinnert eraan dat de in protocol 36 bij het Verdrag van Lissabon vastgelegde overgangsperiode op 1 december 2014 is geëindigd; benadrukt dat na afloop van deze overgangsperiode een omvattende evaluatie dient plaats te vinden van de maatregelen die zijn genomen onder de voormalige derde pijler en de uitvoering van die maatregelen door de lidstaten; wijst erop dat het Parlement sinds april 2015 nog niet is ingelicht over de stand van zaken met betrekking tot de verschillende wetgevingsmaatregelen die de lidstaten in de periode vóór Lissabon hebben vastgesteld op het gebied van justitiële en politiële samenwerking; verzoekt de Comm ...[+++]


Deuxièmement, Mme Gruny m’a informé par écrit que son mandat de députée européenne avait pris fin en raison de son élection à l’Assemblée nationale française.

Ten tweede heeft mevrouw Pascale Gruny mij schriftelijk in kennis gesteld van haar verkiezing in de Franse Nationale vergadering, waarmee haar mandaat als lid van het Europees Parlement is beëindigd.


Près de deux ans après la signature de l’accord de paix global, le gouvernement soudanais est loin d’avoir rempli bon nombre des engagements qu’il avait pris en faveur des droits de l’homme dans le cadre de cet accord et de la constitution nationale provisoire signée par le président de la République en juillet 2005.

De Sudanese regering heeft haar handtekening gezet onder een alomvattend vredesakkoord (CPA). Het is nu bijna twee jaar later en veel van de verplichtingen op het gebied van de mensenrechten die zij is aangegaan in het kader van het CPA en de binnenlandse nationale interimgrondwet, die in juli 2005 door de president van de republiek is ondertekend, komt zij verre van na.


S'agissant de la mise en œuvre de la directive 98/35 portant modification de la directive 94/58 sur le niveau minimal de formation des gens de mer, la Grèce a notifié à la Commission, le 8 novembre 1999, qu'elle avait pris des mesures nationales à cet égard afin de se conformer à la directive.

Wat de toepassing van richtlijn 98/35 tot wijziging van richtlijn 94/58 inzake het minimumopleidingsniveau van zeevarenden betreft, heeft Griekenland de Commissie op 8 november 1999 op de hoogte gesteld van de maatregelen die het heeft genomen om de richtlijn na te leven.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nationale avait pris ->

Date index: 2024-03-22
w