Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acquisition de la nationalité
Allemand
Certificat de nationalité
DIHT
Discrimination exercée en raison de la nationalité
Discrimination fondée sur la nationalité
Double nationalité
Fédération allemande des chambres de commerce
Nationalité
Nationalité des personnes morales
Nationalité des sociétés
Nationalité multiple
Perte de la nationalité

Traduction de «nationalité allemande » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
nationalité [ acquisition de la nationalité | perte de la nationalité ]

nationaliteit [ verlies van de nationaliteit | verwerven van de nationaliteit ]


double nationalité [ nationalité multiple ]

dubbele nationaliteit


Assemblée des chambres de commerce et d'industrie allemandes | Fédération allemande des chambres de commerce | Fédération des chambres de commerce et d'industrie allemandes | DIHT [Abbr.]

Unie van de Duitse Kamers van Koophandel en Industrie


discrimination exercée en raison de la nationalité | discrimination fondée sur la nationalité

discriminatie op grond van nationaliteit


Convention sur la réduction des cas de pluralité de nationalités et sur les obligations militaires en cas de pluralité de nationalités

Verdrag betreffende beperking van gevallen van meervoudige nationaliteit en betreffende militaire verplichtingen in geval van meervoudige nationaliteit


nationalité des personnes morales [ nationalité des sociétés ]

nationaliteit van de rechtspersoon [ nationaliteit van de maatschappijen ]


certificat de nationalité

getuigschrift van nationaliteit


acquisition de la nationalité

verkrijking van de nationaliteit




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
En effet, entre leurs dix-huit et leurs vingt-trois ans, les étrangers auxquels la nationalité allemande a été attribuée conformément à la procédure précitée doivent opter définitivement pour la nationalité allemande ou pour la nationalité étrangère.

De vreemdelingen aan wie als hierboven beschreven de Duitse nationaliteit werd toegekend, dienen tussen de leeftijd van achttien en drieëntwintig jaar immers een definitieve keuze te maken voor hetzij de Duitse hetzij de vreemde nationaliteit.


En effet, entre leurs dix-huit et leurs vingt-trois ans, les étrangers auxquels la nationalité allemande a été attribuée conformément à la procédure précitée doivent opter définitivement pour la nationalité allemande ou pour la nationalité étrangère.

De vreemdelingen aan wie als hierboven beschreven de Duitse nationaliteit werd toegekend, dienen tussen de leeftijd van achttien en drieëntwintig jaar immers een definitieve keuze te maken voor hetzij de Duitse hetzij de vreemde nationaliteit.


D'autres ont désigné nommément les minorités nationales sur leur territoire : le Danemark (minorité allemande dans le Jutland méridional), l'Allemagne (les Danois, le peuple sorabe, les Frisons, les Sintis et Roms de nationalité allemande), la Slovénie (les minorités nationales italiennes et hongroises autochtones, les membres de la communauté rom), l'ex-République yougoslave de Macédoine (minorités nationales albanaise, turque, vlach, rom et serve).

Nog andere hebben de nationale minderheden op hun grondgebied met name genoemd : Denemarken (Duitse minderheid in Zuid-Jutland), Duitsland (de Denen, het Sorabische volk, de Friezen, de Sintis en Roms van Duitse nationaliteit), Slovenië (de autochtone Italiaanse en Hongaarse nationale minderheden, de leden van de Romgemeenschap), de ex-Joegoslavische Republiek van Macedonië (Albanese, Turkse, Valachse, Romse en Servische nationale minderheden).


S'ils souhaitent conserver la nationalité allemande, ils doivent fournir la preuve de la perte de leur nationalité étrangère avant d'avoir atteint l'âge de vingt-trois ans.

Vooraleer zij de leeftijd van drieëntwintig jaar hebben bereikt, dienen zij het bewijs te leveren van het verlies van hun vreemde nationaliteit, indien zij het Duitse staatsburgerschap wensen te behouden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
S'ils souhaitent conserver la nationalité allemande, ils doivent fournir la preuve de la perte de leur nationalité étrangère avant d'avoir atteint l'âge de vingt-trois ans.

Vooraleer zij de leeftijd van drieëntwintig jaar hebben bereikt, dienen zij het bewijs te leveren van het verlies van hun vreemde nationaliteit, indien zij het Duitse staatsburgerschap wensen te behouden.


Un étudiant de Passau de nationalité allemande qui est domicilié du côté autrichien de l’Inn peut-il voter aux élections européennes en Autriche?

Mag een Duitse student van de Universiteit van Passau die aan de Oostenrijkse kant van de Inn woont, daar aan de Europese verkiezingen deelnemen?


M. Hosse, de nationalité allemande, est un travailleur frontalier employé en Autriche comme enseignant dans le Land Salzburg.

Sven Hosse, die de Duitse nationaliteit bezit, werkt als grensarbeider in Oostenrijk als leraar in het Land Salzburg.


Mme Annette Keller, de nationalité allemande et résidant en Espagne, a sollicité de l'institution espagnole compétente (Insalud) un formulaire E 111 pour une période d'un mois afin d'effectuer un voyage en Allemagne.

Annette Keller, die de Duitse nationaliteit had en in Spanje woonde, verzocht het Spaanse bevoegd orgaan (Insalud) om een formulier E 111 voor een periode van een maand voor een reis naar Duitsland.


Même si l'exigence de la nationalité allemande, d'un domicile ou de l'ouverture d'un bureau ne paraissent pas des conditions requises de la part des ressortissants communautaires, leur maintien dans le Décret sur les agents en brevets ne satisfait pas le principe de sécurité juridique.

Ook al lijken de vereisten van de Duitse nationaliteit, een woonplaats en de opening van een kantoor voor onderdanen van de Gemeenschap niet te gelden, toch beantwoordt de handhaving ervan in de verordening inzake octrooigemachtigden niet aan het beginsel van de rechtszekerheid.


Règlement sur les concentrations La Commission a approuvé une prise de participation majoritaire dans la société allemande Computer 2000 AG par la société Klöckner Co AG, de la même nationalité.

Fusieverordening De Commissie heeft de verwerving van een meerderheidsdeelneming in de Duitse onderneming Computer 2000 AG door de eveneens Duitse onderneming Klöckner Co AG goedgekeurd.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nationalité allemande ->

Date index: 2023-04-12
w