Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nationalité du propriétaire et celle du pavillon soient " (Frans → Nederlands) :

Par contre, nous savons qu'un arrêté impose un brevet obligatoire à tous les bateaux de plaisance sur les eaux espagnoles, donc aussi aux bateaux de plaisance avec lettre de pavillon belge, et que s'appliquent en principe les exigences de l'État du pavillon, pour autant que la nationalité du propriétaire et celle du pavillon soient identiques.

We hebben wel weet over een besluit dat een verplicht brevet oplegt aan alle pleziervaartuigen in Spaanse wateren, dus ook aan pleziervaartuigen met een Belgische vlaggenbrief en dat in principe de eisen van het land van de vlag van toepassing zijn voor zover de nationaliteit van de eigenaar en de vlag de zelfde zijn.


§ 3 L'arbitre unique, le troisième ou le cinquième arbitre doit être d'une nationalité autre que celle des parties, à moins que celles-ci ne soient de même nationalité.

§ 3 De enkele, de derde of de vijfde scheidsman moet van een andere nationaliteit zijn dan de partijen, tenzij deze dezelfde nationaliteit hebben.


§ 3 L'arbitre unique, le troisième ou le cinquième arbitre doit être d'une nationalité autre que celle des parties, à moins que celles-ci ne soient de même nationalité.

§ 3 De enkele, de derde of de vijfde scheidsman moet van een andere nationaliteit zijn dan de partijen, tenzij deze dezelfde nationaliteit hebben.


La proposition d'insertion d'un article 12bis sous le chapitre III du Code de la nationalité belge tend à envisager le problème extrêmement technique et complexe ­ en raison de ses implications internationales ­ de la double nationalité dans tous les cas où celui-ci, parce que l'État dont le candidat est ressortissant ne les a pas ratifiées, n'est pas réglé par les conventions internationales en matière de pluralité de nationalités : dans le souci de réduire drastiquement ces situations, l'on ...[+++]

Het voorstel om een artikel 12bis in te voegen in hoofdstuk III van het Wetboek van de Belgische nationaliteit, wil het ­ gelet op de internationale implicaties ­ uitermate technische en ingewikkelde probleem bekijken van de dubbele nationaliteit in alle gevallen waarin dat probleem niet geregeld wordt door de internationale verdragen inzake meervoudige nationaliteit omdat de Staat waarvan de kandidaat onderdaan is, ze niet ...[+++]


La proposition d'insertion d'un article 12bis sous le chapitre III du Code de la nationalité belge tend à envisager le problème extrêmement technique et complexe ­ en raison de ses implications internationales ­ de la double nationalité dans tous les cas où celui-ci, parce que l'État dont le candidat est ressortissant ne les a pas ratifiées, n'est pas réglé par les conventions internationales en matière de pluralité de nationalités : dans le souci de réduire drastiquement ces situations, l'on ...[+++]

Het voorstel om een artikel 12bis in te voegen in hoofdstuk III van het Wetboek van de Belgische nationaliteit, wil het ­ gelet op de internationale implicaties ­ uitermate technische en ingewikkelde probleem bekijken van de dubbele nationaliteit in alle gevallen waarin dat probleem niet geregeld wordt door de internationale verdragen inzake meervoudige nationaliteit omdat de Staat waarvan de kandidaat onderdaan is, ze niet ...[+++]


L'expression « tous les gens de mer » signifie tous les marins quels que soient leur nationalité, leur race, leur couleur, leur sexe, leur religion, leurs opinions politiques ou leur origine sociale et quel que soit l'État du pavillon du navire.

De uitdrukking alle zeevarenden betekent alle zeemannen ongeacht hun nationaliteit, hun ras, hun huidskleur, hun geslacht, hun religie, hun politieke overtuiging of hun sociale afkomst en ongeacht de Staat onder wiens vlag hun schip vaart.


Par ailleurs, à l’avenir, la directive 2009/20/CE relative à l’assurance des propriétaires de navires pour les créances maritimes, entrée en vigueur le 29 mai 2009 et devant être transposée dans la législation des États membres d’ici le 1 janvier 2012, contraint les propriétaires de navires battant pavillon d’un État membre ou entrant dans le port d’un État membre, à s’assurer contre les créances maritimes soumises à limitation au titre de la convention de 1976 sur la limitation de responsabilité ...[+++]

Verder geldt in de toekomst op basis van Richtlijn 2009/20/EG betreffende de verzekering van scheepseigenaren tegen maritieme vorderingen, die op 29 mei 2009 in werking is getreden en voor 1 januari 2012 in de wetgevingen van de lidstaten moet zijn omgezet, dat eigenaren van schepen die de vlag van een lidstaat voeren of de haven van een lidstaat binnenvaren, verzekerd moeten zijn tegen maritieme vorderingen waarvoor een beperking van aansprakelijkheid geldt op grond van het Verdrag van 1976 inzake beperking van aansprakelijkheid voor maritieme vorderingen, aangenomen onder de auspiciën van de In ...[+++]


2. Vos services sont-ils en mesure de ventiler ces infractions selon que celles-ci soient liées à de la négligence ou à de la maltraitance de la part du propriétaire ou d'une tierce personne?

2. Kunnen uw diensten die overtredingen opsplitsen volgens de aard van de inbreuk (verwaarlozing of mishandeling) en volgens dader (de eigenaar van de dieren of een derde persoon)?


Nous avons assisté à des querelles, telle que celle traversée par la compagnie irlandaise Irish Ferries et par d’autres dans le secteur, où le changement de pavillon servait de mécanisme de licenciement des travailleurs, dans le but de niveler les salaires vers le bas, de maintenir des horaires de travail et des conditions de travail incertains et de passer outre la réglementation du travail de l’État propriétaire.

Er zijn in deze sector geschillen geweest, bijvoorbeeld over de Ierse veerboten, waar het omvlaggen is gebruikt als mechanisme om werknemers te ontslaan, om op die manier lagere lonen te kunnen betalen voor onregelmatige werktijden en slechtere arbeidsomstandigheden, en om de regels van de arbeidsinspectie in het land van eigendom te omzeilen.


L'inscription dans ces registres, qui est le résultat de centaines d'années d'expérience, requiert que le propriétaire du navire ou l'armateur possède la nationalité de l'État du pavillon.

Deze registers zijn het resultaat van honderden jaren ervaring. De eigenaar van het schip of de reder moet de nationaliteit bezitten van de staat waarvan het schip de vlag voert.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nationalité du propriétaire et celle du pavillon soient ->

Date index: 2022-11-30
w