Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «naturelles importantes devraient » (Français → Néerlandais) :

Afin de bénéficier des paiements au titre de cette catégorie, au moins 66 % de la superficie agricole utile des "zones soumises à des contraintes naturelles importantes" devraient remplir au moins l'un de ces huit critères à la valeur seuil indiquée.

Om in aanmerking te komen voor steun uit hoofde van deze categorie moet ten minste 66% van de oppervlakte cultuurgrond in de "gebieden met specifieke natuurlijke beperkingen" voldoen aan ten minste één van deze acht criteria en de daar aangegeven bijbehorende drempelwaarde.


17. exprime sa vive préoccupation face au regain d'intérêt pour l'exploration et l'exploitation du pétrole et du gaz naturel, à la fois en mer et à terre, notamment dans des régions fortement touchées par d'importantes conséquences environnementales; estime qu'il est important que des études pertinentes soient menées à bien dans la macrorégion; souligne que l'exploration et l'exploitation du pétrole et du gaz naturel doivent se faire en harmonie avec les objectifs de la politique maritime intégrée et de la planification de l'espace ...[+++]

17. is uitermate bezorgd over de nieuwe belangstelling voor de exploratie en exploitatie van olie en gas, zowel op zee als op het land, met name in gebieden die al zwaar te kampen hebben met aanzienlijke milieueffecten; acht het belangrijk dat hierover studies voor de macroregio worden uitgevoerd; benadrukt dat de exploratie en exploitatie van olie en gas in overeenstemming moeten zijn met de doelstellingen van het geïntegreerde maritieme beleid en de maritieme ruimtelijke ordening en de nadruk in het algemeen moet worden gelegd op hernieuwbare energie, zoals offshore-windenergie; benadrukt het feit dat de Adriatische Zee een gesloten, ondiepe zee is die slecht in staat is verontreinigende stoffen af te voeren en aan beide oevers een blo ...[+++]


Tous les États membres devraient procéder à un exercice d'affinement basé sur des critères objectifs, afin d'exclure les zones dans lesquelles des contraintes naturelles importantes ont été documentées, mais ont été surmontées par des investissements ou par l'activité économique.

Alle lidstaten zouden een op objectieve criteria gebaseerde verfijningsexercitie moeten verrichten om gebieden uit te sluiten die aantoonbaar met ernstige natuurlijke beperkingen zijn geconfronteerd, maar die deze dankzij investeringen of economische bedrijvigheid te boven zijn gekomen.


B. considérant que l'Afrique possède des réserves de minerais parmi les plus importantes au monde et que les bénéfices provenant de l'extraction des ressources en minerais de l'Afrique devraient être utilisés pour atteindre les OMD, éradiquer la pauvreté et parvenir à un développement et une croissance socio-économiques rapides et à large spectre; considérant cependant que les pays africains doivent encore élaborer et mettre en œuvre des stratégies cohérentes afin de faire de l'exploitation des ressources ...[+++]

B. overwegende dat Afrika enkele van de grootste voorraden van bodemschatten ter wereld heeft en overwegende dat de voordelen die gepaard gaan met de winning van deze bodemschatten moeten worden aangewend om de MDG's te halen, armoede uit te bannen en snelle sociaaleconomische ontwikkeling en groei te bewerkstelligen met een brede basis; overwegende echter dat Afrikaanse landen nog steeds coherente strategieën moeten ontwikkelen en ten uitvoer leggen om ervoor te zorgen dat de winning van die bodemschatten een motor voor economische ontwikkeling en diversificatie van hun economieën wordt;


7. souligne que les stratégies régionales pour les zones industrielles devraient accorder une place importante aux mesures visant à protéger la qualité des sols, de l'eau et de l'air, à sauvegarder la biodiversité régionale et locale et les ressources naturelles et à nettoyer les sols et l'eau, de façon à ce que des substances nocives pour l'environnement ne continuent pas à se répandre dans la nature; souligne que les stratégies régionales devraient donc envisager des me ...[+++]

7. benadrukt dat regionale strategieën voor industriegebieden met name moeten bestaan uit maatregelen voor de bescherming van grond-, water- en luchtkwaliteit, het behoud van regionale en lokale biodiversiteit en natuurlijke rijkdommen en het reinigen van grond en water, zodat milieuschadelijke stoffen niet meer in de natuur terechtkomen; benadrukt dat in het kader van deze strategieën daarom maatregelen moeten worden overwogen die bijdragen aan de doelstellingen van de kaderrichtlijn afvalstoffen, de kaderrichtlijn water en de luchtkwaliteitrichtlijn; gelooft dat bij deze strategieën de omgeving en de fysieke ruimte moeten worden besc ...[+++]


6. souligne que les stratégies régionales pour les zones industrielles devraient accorder une place importante aux mesures visant à protéger la qualité des sols, de l'eau et de l'air, à sauvegarder la biodiversité régionale et locale et les ressources naturelles et à nettoyer les sols et l'eau, de façon à ce que des substances nocives pour l'environnement ne continuent pas à se répandre dans la nature;

6. benadrukt dat een kernpunt van de regionale strategieën voor industriegebieden gevormd moet worden door maatregelen voord de bescherming van de kwaliteit van bodem, water en lucht, het behoud van regionale en lokale biodiversiteit en natuurlijke rijkdommen en de zuivering van grond en water, zodat milieuschadelijke stoffen niet meer in de natuur terechtkomen;


Les catastrophes naturelles liées à l'eau, telles que les sécheresses et les inondations, sont devenues plus nombreuses et plus importantes sur une grande partie de notre continent, et leur gravité et leur fréquence devraient encore augmenter en raison du changement climatique et de l'évolution des pratiques d'utilisation des sols.

Met water verband houdende natuurrampen zoals droogte en overstromingen komen vaker voor en worden ook ernstiger in grote delen van ons continent en de ernst en de frequentie ervan zal naar verwachting nog toenemen als gevolg van de klimaatverandering en wijzigingen in landgebruik.


4. ESTIME que ces deux démarches devraient être guidées par l'objectif ultime de la convention, qui consiste à stabiliser les concentrations de gaz à effet de serre dans l'atmosphère à un niveau qui empêche toute perturbation anthropique dangereuse du système climatique, dans un délai suffisant pour que les écosystèmes puissent s'adapter naturellement aux changements climatiques, que la production alimentaire ne soit pas menacée et que le développement économique puisse se poursuivre d'une manière durable; RÉAFFIRME qu'il estime que, ...[+++]

4. IS VAN OORDEEL dat beide processen moeten worden geleid door het uiteindelijke doel van het Verdrag: de stabilisering van broeikasgasconcentraties in de atmosfeer op een niveau dat gevaarlijke antropogene verstoring van het klimaatsysteem verhindert, binnen een voldoende ruim tijdschema waarin ecosystemen zich natuurlijk aan klimaatverandering kunnen aanpassen, zodat de voedselproductie niet bedreigd wordt en duurzame economische ontwikkeling mogelijk is; HERHAALT zijn standpunt dat, met het oog op het halen van deze doelstelling, de totale gemiddelde temperatuur aan het aardoppervlak wereldwijd niet meer dan 2° C boven het temperatu ...[+++]


77. estime qu'une meilleure coordination entre la croissance économique et les exigences environnementales constitue un principe suprême; souligne que l'intégration de la politique environnementale aux autres politiques représente un préalable fondamental; invite donc les autorités compétentes à veiller à ce que les projets et programmes financés par l'Union européenne, notamment dans les secteurs de l'énergie et des transports, tels ceux qui visent la modernisation de l'infrastructure, tiennent dûment compte des considérations environnementales dont, entre autres, la valorisation des sources d'énergie renouvelables et le développement de transports en commun performants, notamment le rail, et, en particulier, de la préserva ...[+++]

77. acht een betere coördinatie van economische groei en milieu-eisen een uiterst belangrijk beginsel; benadrukt dat de integratie van het milieubeleid in de andere beleidsmaatregelen een belangrijk uitgangspunt moet zijn; doet daarom een beroep op de terzake bevoegde autoriteiten om te waarborgen dat door de EU gefinancierde projecten en programma's, bijvoorbeeld die welke gericht zijn op modernisering van de infrastructuur, in het bijzonder in de energie- en verkeerssector, passende aandacht schenken aan milieuoverwegingen, onder andere inzake het gebruik van hernieuwbare energiebronnen en een goed functionerend openbaar vervoer, in het bijzonder de spoorwegen, en met name aan het behoud van de grote biodiversiteit van de kandidaatlanden en de same ...[+++]


Cette réduction est particulièrement importante pour les États membres dont les coûts non salariaux de la main-d'oeuvre sont supérieurs à la moyenne. b) Compte tenu du fait que le principal obstacle à la réduction des coûts non salariaux du travail est la difficulté de compenser les pertes de recettes, de nouvelles sources d'imposition devraient être identifiées, en particulier celles destinées à intégrer dans le mécanisme du marché les coûts externes liés à l'environnement et à l'utilisation de ressources ...[+++]

Deze verlaging is in het bijzonder belangrijk voor die Lid-Staten waar de indirecte arbeidskosten boven het gemiddelde liggen. b) Gezien het feit dat de moeilijkheid om de verliezen aan inkomsten te compenseren de voornaamste hinderpaal is voor de verlaging van de indirecte arbeidskosten, dienen alternatieve belastingbronnen te worden gevonden, in het bijzonder die welke bestemd zijn om de externe kosten voor het milieu en het gebruik van schaarse grondstoffen in het marktmechanisme op te nemen.


w