Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «naturelles ne pourra jamais nous donner » (Français → Néerlandais) :

Un distributeur automatique ne pourra jamais donner autant d'informations qu'un guichetier.

Een automaat kan nooit evenveel informatie geven als een loketbediende.


F. considérant qu'il existe encore des lacunes importantes dans les connaissances biologiques à propos des abeilles, dans les connaissances à propos de la toxicité de substances actives et de leurs effets à long terme sur les systèmes écologiques, car les systèmes écologiques sont à ce point complexes qu'en termes de conséquences, aucune étude unilatérale et distincte portant sur l'utilisation ou la nocivité d'un pesticide particulier ne pourra jamais donner une idée globale des incidences sur les abeilles résulta ...[+++]

F. overwegend dat er nog grote hiaten zijn in de biologische kennis over bijen, de kennis over de toxiciteit van actieve stoffen en hun lange termijneffecten op ecologische systemen, gezien ecologische systemen in dergelijke mate complex zijn om de gevolgen op basis van een eenzijdig, afzonderlijke onderzoek naar het gebruik of de schadelijkheid van één bepaald pesticide nooit een volledig zicht kan krijgen op de effecten op bijen door cumulatie van giftige dosissen, de cocktaileffecten of subletale effecten van pesticiden;


Toutefois, une enquête réalisée par TreinTramBus, l'association d'usagers des trains, trams et bus, révèle que 66 % des voyageurs préfèrent acheter leur billet de train au guichet et qu'un distributeur automatique ne pourra jamais donner autant d'informations qu'un guichetier.

Uit een enquête van reizigersvereniging TreinTramBus blijkt echter dat 66 procent zijn treinticket het liefst aan het loket koopt en dat een automaat nooit evenveel informatie kan geven als een loketbediende.


Toutefois, une enquête réalisée par TreinTramBus, l'association d'usagers des trains, trams et bus, révèle que 66 % des voyageurs préfèrent acheter leur billet de train au guichet et qu'un distributeur automatique ne pourra jamais donner autant d'informations qu'un guichetier.

Uit een enquête van reizigersvereniging TreinTramBus blijkt echter dat 66 procent zijn treinticket het liefst aan het loket koopt en dat een automaat nooit evenveel informatie kan geven als een loketbediende.


Le président de la Commission européenne M. Jean-Claude Juncker a déclaré à cette occasion: «Nous, Européens, devrions savoir, et ne devrions jamais oublier, pourquoi il importe tellement de donner l'asile et de respecter le droit fondamental à l’asile.

Voorzitter van de Europese Commissie Jean-Claude Juncker: "Wij Europeanen mogen nooit vergeten waarom bescherming van vluchtelingen en het grondrecht op asiel zo belangrijk zijn.


Je sais très bien que le domaine de la protection civile contre les catastrophes naturelles ne pourra jamais nous donner entière satisfaction.

Ik weet dat we nooit op onze lauweren kunnen rusten als het gaat om civiele bescherming tegen natuurrampen.


À présent que notre «garantie sur la jeunesse» a été adoptée et que nous avons convenu d’apporter des fonds supplémentaires dans le prochain cadre financier pluriannuel pour lutter contre le chômage des jeunes, j’espère qu’un nouvel élan pourra être insufflé aux niveaux national et régional pour donner de l’espoir à notre jeunesse.

Nu overeenstemming is bereikt over onze jeugdgarantie en we in het raam van het volgend meerjarig financieel kader hebben afgesproken aanvullende financiering voor de bestrijding van de jeugdwerkloosheid uit te trekken, hoop ik dat op nationaal en regionaal niveau een nieuwe dynamiek op gang kan worden gebracht om onze jonge mensen hoop te geven.


Le Parlement a la responsabilité de donner aux citoyens de nouvelles garanties qu’une crise internationale des marchés financiers de ce type ne pourra jamais se répéter.

Wij in het Parlement zijn ervoor verantwoordelijk dat de burgers de nodige waarborgen krijgen teneinde een herhaling van een dergelijke wereldwijde crisis van de financiële markten te voorkomen.


Afin de promouvoir le développement durable, nous estimons qu'il faut donner la priorité à la lutte contre la pauvreté et la faim, la marginalisation et l'exclusion sociale, ainsi qu'à la modification des modes de production et de consommation qui contribuent à l'appauvrissement de la couche d'ozone et à l'aggravation de l'effet de serre; à la promotion de la conservation de la biodiversité et de l'écosystème mondial; et à l'utilisation durable des ressources naturelles, en particulier l'e ...[+++]

Om duurzame ontwikkeling te bevorderen achten wij het prioritair om armoede, honger, marginalisatie en sociale uitsluiting uit te bannen, alsook de productie- en consumptiepatronen die bijdragen tot de afbraak van de ozonlaag en het gestaag toenemende broeikaseffect, te wijzigen en het behoud van de biologische diversiteit en het mondiale ecosysteem, evenals het duurzame gebruik van de natuurlijke hulpbronnen, met name water en hernieuwbare energiebronnen, te bevorderen.


En d'autres termes, même si nous engageons des centaines d'agents de police supplémentaires, le phénomène ne pourra jamais être éliminé définitivement, par une simple approche répressive.

Met andere woorden, ook al zetten we daarvoor nog honderden extra politieagenten in, het fenomeen zal nooit voorgoed kunnen worden uitgeschakeld met een louter repressieve aanpak.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

naturelles ne pourra jamais nous donner ->

Date index: 2021-04-10
w