Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ne comportait effectivement aucune » (Français → Néerlandais) :

Je ne dispose pas de données chiffrées qui permettent de déterminer quel est le pourcentage de mandats hypothécaires accordés dans l'ensemble de tous les crédits logement ou de déterminer quel est le montant moyen du mandat hypothécaire dans le montant total du crédit. À cet effet, j'ai interrogé le secteur bancaire qui m'a informé qu'effectivement, aucune statistique sur le sujet n'était disponible.

Ik beschik niet over cijfergegevens die toelaten om te bepalen in hoeveel percent van alle woonleningen een hypothecair mandaat wordt verleend, of te bepalen hoe groot het mandaat gemiddeld is ten opzichte van het bedrag van de totale lening. Daartoe heb ik de bancaire sector bevraagd, en deze heeft mij medegedeeld dat er inderdaad geen statistieken over dit onderwerp beschikbaar zijn.


10. Les dispensateurs de soins qui travaillent dans une maison médicale relèvent intégralement de l'ensemble de la législation relative à l'assurance maladie qui, à cet égard, n'établit effectivement aucune distinction entre les dispensateurs de soins en fonction de la manière dont ils sont payés (par prestation ou au forfait).

10. De zorgverleners die werken in een medisch huis vallen integraal onder de toepassing van de volledige wetgeving van de ziekteverzekering, die inderdaad wat dat betreft geen onderscheid maakt tussen de zorgverleners al naar gelang de manier waarop ze worden betaald (per prestatie of forfaitair).


En tant que ministre de la Justice, je n'ai effectivement aucune prise sur les décisions d'imposer ou de maintenir les détentions préventives.

Als minister van Justitie heb ik uiteraard geen vat op de beslissingen tot opleggen of handhaven van de voorlopige hechtenissen.


L'article 3 de la proposition de loi, qui comportait effectivement un début de renversement de la charge de la preuve, a été supprimé.

Het artikel 3 van het wetsvoorstel dat wel een begin van omkering van bewijslast bevatte is weggevallen.


M. D'Hooghe explique que sa proposition initiale comportait effectivement un mode de financement alternatif des soins de santé.

De heer D'Hooghe licht toe dat zijn oorspronkelijk voorstel inderdaad een alternatieve financiering van de gezondheidszorg inhield.


M. D'Hooghe explique que sa proposition initiale comportait effectivement un mode de financement alternatif des soins de santé.

De heer D'Hooghe licht toe dat zijn oorspronkelijk voorstel inderdaad een alternatieve financiering van de gezondheidszorg inhield.


a) Soit, cette absence de dossier enregistré en Belgique sous le code de prévention « 43K – mutilations sexuelles/ seksuele verminkingen » s’explique par le fait que, effectivement, aucun parquet en Belgique n’a été saisi depuis la mi-2006 d’une information ou d’une plainte relative à un fait de mutilation génitale commis en Belgique.

a) Misschien volgt de vaststelling dat geen enkel dossier in België geregistreerd is onder de tenlasteleggingscode “43 K – seksuele verminkingen/mutilations sexuelles” uit het gegeven dat geen enkel Belgisch parket sedert medio 2006 geconfronteerd werd met informatie of een klacht inzake een in België uitgevoerde genitale verminking.


Le fait que le client n'honore pas la facture endéans le délai octroyé par le fournisseur ou que le client négocie un délai de paiement exceptionnellement long suite à la récession économique n'a effectivement aucune influence en la matière.

De omstandigheid dat de klant de factuur niet vereffent binnen de door de leverancier toegestane termijn of het feit dat de klant gelet op de economische recessie een uitzonderlijk lange betalings-termijn bedingt, heeft daarop inderdaad geen invloed.


2. Le choix final a été défini selon différents critères: - le feedback de voyageurs à l'issue de leur visite de la maquette à échelle réelle - une voiture M6 A existante avait été (partiellement) modifiée en une M7 de 1e et 2e classe - cette voiture M6 A modifiée comportait différents types de places assises i) différents types de garniture de siège (tissu, velours, cuir) ii) différents conforts d'assise - 69 % des voyageurs occasionnels ont choisi des sièges en cuir pour la 1e classe - feedback d'organisations de voyageurs à l'issue de leur visite de la maquette (cf. ci avant) où 71 % des représentants des associations de voyageurs ont ...[+++]

2. De uiteindelijke keuze is bepaald volgens verschillende criteria: -­ feedback van reizigers na hun bezoek aan de maquette op ware grootte - een bestaand M6 A-rijtuig werd (ten dele) omgebouwd naar M7 1e en 2e klas - in dit omgebouwd M6 A-rijtuig waren verschillende types zitplaatsen aanwezig i) verschillend type zetelbekleding (stof, velours, leder) ii) verschillend zitcomfort - 69 % van de occasionele reizigers was voor lederen zetels in 1e klas - feedback van reizigersorganisaties na hun bezoek aan de maquette (cfr. supra) waarbij 71 % van de vertegenwoordigers van reizigersorganisaties voor leder in 1e klas was - ­ de totale kost g ...[+++]


1. L'article 4 de l'arrêté royal du 8 juin 1823 contenant des dispositions ultérieures à l'égard des officiers et des registres de l'état civil, prévoit effectivement que l'officier de l'état civil ne peut dresser aucun acte dans lequel il intervient en tant que déclarant, comparant ou témoin, ni aucun acte concernant son épouse, ses parents ou ses enfants.

1. Artikel 4 van het koninklijk besluit van 8 juni 1823 houdende latere beschikkingen ten aanzien van de ambtenaren en van de registers van de burgerlijke stand bepaalt inderdaad dat de ambtenaar van de burgerlijke stand geen akten mag opmaken waarbij hij zelf optreedt als verklaarder, verschijnende partij of getuige, noch aktes die betrekking hebben op zijn echtgeno(o)t(e), ouders of kinderen.


w