Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
La République du Nicaragua
Le Nicaragua
Nicaragua
Resp.
Respectivement
République du Nicaragua

Traduction de «nicaragua respectivement » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Application d'une ventouse ou d'un forceps suivie respectivement d'un accouchement par forceps ou par césarienne

mislukte toepassing van forceps gevolgd door keizersnede | mislukte toepassing van vacuümextractor gevolgd door tangverlossing of keizersnede


la République du Nicaragua | le Nicaragua

Nicaragua | Republiek Nicaragua


Nicaragua [ République du Nicaragua ]

Nicaragua [ Republiek Nicaragua ]


Accord d'adhésion de la République d'Autriche à la Convention d'application de l'Accord de Schengen du 14 juin 1985 entre les Gouvernements des États de l'Union économique Benelux, de la République fédérale d'Allemagne et de la République française relatif à la suppression graduelle des contrôles aux frontières communes, signée à Schengen le 19 juin 1990, à laquelle ont adhéré la République italienne, le Royaume d'Espagne et la République portugaise, et la République hellénique par les Accords signés respectivement le 27 novembre 1990, le 25 juin 1991 et le 6 novembre 1992

Overeenkomst betreffende de toetreding van de Republiek Oostenrijk tot de op 19 juni 1990 te Schengen gesloten Overeenkomst ter uitvoering van het op 14 juni 1985 te Schengen gesloten Akkoord betreffende de geleidelijke afschaffing van de controles aan de gemeenschappelijke grenzen, zoals gewijzigd


respectivement | resp. [Abbr.]

respectievelijk | resp. [Abbr.]


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
a) les « nationaux », c'est-à-dire toute personne physique qui, selon la législation du Royaume de Belgique, du Grand-Duché de Luxembourg ou de la République du Nicaragua est considérée comme citoyen du Royaume de Belgique, du Grand-Duché de Luxembourg ou de la République du Nicaragua respectivement;

a) de « onderdanen », zijnde elk natuurlijk persoon die volgens de wetgeving van het Koninkrijk België, het Groothertogdom Luxemburg of de Republiek Nicaragua wordt beschouwd als een onderdaan van het Koninkrijk België, het Groothertogdom Luxemburg dan wel van de Republiek Nicaragua;


b) les « sociétés », c'est-à-dire toute personne morale/entreprise établie ou dûment constituée conformément à la législation du Royaume de Belgique, du Grand-Duché de Luxembourg ou de la République du Nicaragua et ayant son siège social sur le territoire du Royaume de Belgique, du Grand-Duché de Luxembourg ou de la République du Nicaragua respectivement.

b) de « vennootschappen », zijnde elke rechtspersoon die naar behoren is opgericht in overeenstemming met de wetgeving van het Koninkrijk België, het Groothertogdom Luxemburg of de Republiek Nicaragua en waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd is op het grondgebied van het Koninkrijk België, het Groothertogdom Luxemburg dan wel de Republiek Nicaragua.


a) les « nationaux », c'est-à-dire toute personne physique qui, selon la législation du Royaume de Belgique, du Grand-Duché de Luxembourg ou de la République du Nicaragua est considérée comme citoyen du Royaume de Belgique, du Grand-Duché de Luxembourg ou de la République du Nicaragua respectivement;

a) de « onderdanen », zijnde elk natuurlijk persoon die volgens de wetgeving van het Koninkrijk België, het Groothertogdom Luxemburg of de Republiek Nicaragua wordt beschouwd als een onderdaan van het Koninkrijk België, het Groothertogdom Luxemburg dan wel van de Republiek Nicaragua;


b) les « sociétés », c'est-à-dire toute personne morale/entreprise établie ou dûment constituée conformément à la législation du Royaume de Belgique, du Grand-Duché de Luxembourg ou de la République du Nicaragua et ayant son siège social sur le territoire du Royaume de Belgique, du Grand-Duché de Luxembourg ou de la République du Nicaragua respectivement.

b) de « vennootschappen », zijnde elke rechtspersoon die naar behoren is opgericht in overeenstemming met de wetgeving van het Koninkrijk België, het Groothertogdom Luxemburg of de Republiek Nicaragua en waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd is op het grondgebied van het Koninkrijk België, het Groothertogdom Luxemburg dan wel de Republiek Nicaragua.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le 16 décembre 1998, LL.EE. M. Leonel TELLER-SANCHEZ, M. Akmetzhan YESIMOV et M. Sompradith VORASANE ont eu l'honneur de remettre au Roi, en audience officielle, les lettres qui Les accréditient auprès de Sa Majesté, en qualité d'Ambassadeur extraordinaire et plénipotentiaire respectivement de la République du Nicaragua, de la République du Kazakhstan et de la République démocratique populaire Lao à Bruxelles.

Op 16 december 1998 hebben H.E. de heer Leonel TELLER-SANCHEZ, de heer Akmetzhan YESIMOV en de heer Sompradith VORASANE de eer gehad aan de Koning, in officiële audiëntie, de geloofsbrieven te overhandigen die Hen bij Zijne Majesteit accrediteren in de hoedanigheid van buitengewoon en gevolmachtigd Ambassadeur, respectievelijk van de Republiek Nicaragua, van de Republiek Kazachstan en van de Lao Democratische Volksrepubliek te Brussel.


Le 18 juin 1997, LL.EE. M. Imants Viesturs Liegis, M. Tauiliili Uili Meredith, Mme Savina Zafferani et M. Roger Guevara Mena ont eu l'honneur de remettre au Roi, en audience officielle, les lettres qui Les accréditent auprès de Sa Majesté, respectivement en qualité d'Ambassadeur extraordinaire et plénipotentiaire de la République de Lettonie, des Samoa Occidentales, de la République de Saint-Martin et de la République du Nicaragua à Bruxelles.

Op 18 juni 1997 hebben H.E. de heer Imants Viesturs Liegis, de heer Tauiliili Uili Meredith, Mevr. Savina Zafferani en de heer Roger Guevara Mena de eer gehad aan de Koning, in officiële audiëntie, de geloofsbrieven te overhandigen die Hen bij Zijne Majesteit accrediteren in de hoedanigheid van buitengewoon en gevolmachtigd Ambassadeur respectievelijk van de Republiek Letland, van West-Samoa, van de Republiek San-Marino en van de Republiek Nicaragua te Brussel.


C'est précisément la raison pour laquelle le Conseil invite les états membres et la Commission à organiser ce dialogue sur les déséquilibres éventuels dans le contexte de l'UE (1) Bolivie, Nicaragua, Bangladesh, Cambodge, Vietnam, République du Kirghizstan, Mongolie, Ukraine, Bénin, Burkina Faso, Burundi, Cameroun, République centrafricaine, Ethiopie, Ghana, Kenya, Madagascar, Mali, Mozambique, Rwanda, Sénégal, Tanzanie, Ouganda, Zambie (2) Forum qui procédera à l'évaluation finale de la mise en oeuvre de la Déclaration de Paris fin 2011 (3) Respectivement paragraph ...[+++]

De Raad verzocht daarom juist de lidstaten en de commissie om deze dialoog over mogelijke onevenwichtigheden in EU-verband te houden (1) Bolivia, Nicaragua, Bangladesh, Cambodia, Vietnam, Kyrgyz Republic, Mongolia, Ukraine, Benin, Burkina Faso, Burundi,Cameroon, CAR, Ethiopia, Ghana, Kenya, Madagascar, Mali, Mozambique, Rwanda, Senegal, Tanzania, Uganda, Zambia (2) Forum dat de finale evaluatie zal doen van de implementatie van de Verklaring van Parijs eind 2011 (3) Respectievelijk paragraaf 17c) en 17d); " We will start dialogue on ...[+++]




D'autres ont cherché : nicaragua     république du nicaragua     la république du nicaragua     le nicaragua     respectivement     nicaragua respectivement     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nicaragua respectivement ->

Date index: 2022-06-30
w