Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Règlement de Dublin

Vertaling van "nivelles 26 février " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
convention additionnelle du 26 février 1966 à la convention internationale concernant le transport des voyageurs et des bagages par chemins de fer(CIV)du 25 février 1961,relative à la responsabilité du chemin de fer pour la mort ou les blessures de voyageurs,modifiée par le protocole II du 9 novembre 1973 de la conférence diplomatique pour la mise en vigueur des conventions internationales CIM et CIV du 7 février 1970,concernant la prorogation de la durée de validité de la convention additionnelle du 26 février 1966

aanvullend verdrag van 26 februari 1966 bij het internationaal verdrag van 25 februari 1961 betreffende het vervoer van reizigers en bagage per spoor(CIV)inzake de aansprakelijkheid van de spoorwegen voor dood en letsel van reizigers,gewijzigd bij protocol II van 9 november 1973 van de diplomatieke conferentie voor de inwerkingtreding van de CIM-en CIV-verdragen van 7 februari 1970 aangaande de verlenging van het aanvullende verdrag van 26 februari 1966


Protocole amendant les accords, conventions et protocoles sur les stupéfiants, conclus à La Haye le 23 janvier 1912, à Genève le 11 février 1925, le 19 février 1925 et le 13 juillet 1931, à Bangkok le 27 novembre 1931 et à Genève le 26 juin 1936

Protocol tot wijziging van de Overeenkomsten, Verdragen en Protocollen inzake verdovende middelen, gesloten te 's-Gravenhage op 23 januari 1912, te Genève op 11 februari 1925 en 19 februari 1925 en op 13 juli 1931, te Bangkok op 27 november 1931 en te Genève op 26 juni 1936


Règlement (CE) n° 343/2003 du Conseil du 18 février 2003 établissant les critères et mécanismes de détermination de l'État membre responsable de l'examen d'une demande d'asile présentée dans l'un des États membres par un ressortissant d'un pays tiers | Règlement (UE) n° 604/2013 du Parlement européen et du Conseil du 26 juin 2013 établissant les critères et mécanismes de détermination de l’État membre responsable de l’examen d’une demande de protection internationale introduite dans l’un des États membres par un ressortissant de pays tiers ou un apatride | règlement de Dublin

Dublin-verordening | Verordening (EG) nr. 343/2003 van de Raad van 18 februari 2003 tot vaststelling van de criteria en instrumenten om te bepalen welke lidstaat verantwoordelijk is voor de behandeling van een asielverzoek dat door een onderdaan van een derde land bij een van de lidstaten wordt ingediend | Verordening (EU) nr. 604/2013 van het Europees Parlement en de Raad van 26 juni 2013 tot vaststelling van de criteria en instrumenten om te bepalen welke lidstaat verantwoordelijk is voor de behandeling van een verzoek om internationale bescherming dat door een onderdaan van een derde land of een staatloze bij een van de lidstaten word ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Senaeve, P., Compendium van het Personen- en Familierecht, Louvain, Acco, 2008, 11 ed., n 1670; Dandoy, N., « La dégradation significative de la situation économique de l'époux demandeur de la pension après divorce », (note sous Trib. Nivelles 26 février 2008), Rev. trim. dr. fam., 2008, (483), 485.

Senaeve, P., Compendium van het Personen- en Familierecht, Leuven, Acco, 2008, 11e ed., nr. 1670; Dandoy, N., « La dégradation signicative de la situation économique de l'époux demandeur de la pension après divorce », (noot onder Rb. Nijvel 26 februari 2008), Rev. trim. dr. fam., 2008, (483), 485.


- Erratum Moniteur belge n° 57 du vendredi 26 février 2016, page 14727 dans le texte français : A la place de : Art. 3. Sont nommés en qualité de juge social effectif au tribunal du travail de Nivelles : Il faut lire : Art. 3. Sont nommés en qualité de juge social effectif au tribunal du travail du Brabant wallon :

- Erratum Belgisch Staatsblad nr. 57 van vrijdag 26 februari 2016, pagina 14727 in de Nederlandse tekst : In plaats van : Art. 3. Tot werkend rechter in sociale zaken bij de arbeidsrechtbank van Nijvel worden benoemd : Dient te worden gelezen : Art. 3. Tot werkend rechter in sociale zaken bij de arbeidsrechtbank van Waals-Brabant worden benoemd :


Par ordonnance du 26 février 2013 du président du tribunal de première instance de Nivelles, la désignation de M. Malengreau, X. , juge au tribunal de première instance de Nivelles, comme vice-président à ce tribunal, est renouvelée pour une période de trois ans prenant cours le 9 mars 2013.

Bij beschikking van 26 februari 2013 van de voorzitter van de rechtbank van eerste aanleg te Nijvel, is de aanwijzing van de heer Malengreau, X. , rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Nijvel, tot ondervoorzitter in deze rechtbank, hernieuwd voor een termijn van drie jaar met ingang van 9 maart 2013.


Par arrêté royal du 26 janvier 2011, un congé pour cause de mission pour une durée d'un an prenant cours le 1 février 2011 est accordé à M. Moiny,Y., substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance de Nivelles.

Bij koninklijk besluit van 26 januari 2011 is een verlof wegens opdracht voor een termijn van één jaar met ingang van 1 februari 2011 verleend aan de heer Moiny,Y., substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te Nijvel.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Par jugement du 26 janvier 2004 en cause de l'Institut national d'assurances sociales pour travailleurs indépendants contre D. Sophie, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 5 février 2004, le Tribunal du travail de Nivelles a posé la question préjudicielle suivante :

Bij vonnis van 26 januari 2004 in zake het Rijksinstituut voor de Sociale Verzekeringen der Zelfstandigen tegen D. Sophie, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 5 februari 2004, heeft de Arbeidsrechtbank te Nijvel de volgende prejudiciële vraag gesteld :


Par arrêté du Directeur général du 26 janvier 2005, qui entre en vigueur le 2 février 2005, Mme Frédérique DELVILLE, à Nivelles, est nommée, en qualité de représentante de l'organisation d'employeurs, membre effectif de la Sous-commission paritaire des produits réfractaires, en remplacement de M. Tonino CECI, à Colfontaine, dont le mandat a pris fin à la demande de l'organisation qui l'avait présenté; elle achèvera le mandat de son prédécesseur.

Bij besluit van de Directeur-generaal van 26 januari 2005, dat in werking treedt op 2 februari 2005, wordt Mevr. Frédérique DELVILLE, te Nijvel, als vertegenwoordigster van de werkgeversorganisatie, tot gewoon lid benoemd van het Paritair Subcomité voor vuurvaste producten, ter vervanging van de heer Tonino CECI, te Colfontaine, wiens mandaat een einde nam op verzoek van de organisatie die hem had voorgedragen; zij zal het mandaat van haar voorganger voleindigen.


Par arrêté du Directeur général du 26 janvier 2005, qui entre en vigueur le 2 février 2005, Mme Frédérique DELVILLE, à Nivelles, est nommée, en qualité de représentante de l'organisation d'employeurs, membre effectif de la Commission paritaire de l'industrie céramique, en remplacement de M. Tonino CECI, à Colfontaine, dont le mandat a pris fin à la demande de l'organisation qui l'avait présenté; elle achèvera le mandat de son prédécesseur.

Bij besluit van de Directeur-generaal van 26 januari 2005, dat in werking treedt op 2 februari 2005, wordt Mevr. Frédérique DELVILLE, te Nijvel, als vertegenwoordigster van de werkgeversorganisatie, tot gewoon lid benoemd van het Paritair Comité voor het ceramiekbedrijf, ter vervanging van de heer Tonino CECI, te Colfontaine, wiens mandaat een einde nam op verzoek van de organisatie die hem had voorgedragen; zij zal het mandaat van haar voorganger voleindigen.


Par lettre du 26 février 2004, le procureur du Roi de Nivelles a transmis au Sénat, conformément à l'article 346 du Code judiciaire, le rapport de fonctionnement 2003 du Parquet du Procureur du Roi de Nivelles, approuvé lors de son assemblée de corps du 20 février 2004.

Bij brief van 26 februari 2004 heeft de Procureur des Konings te Nijvel overeenkomstig artikel 346 van het Gerechtelijk Wetboek aan de Senaat overgezonden, het werkingsverslag 2003 van het Parket van de Procureur des Konings te Nijvel, goedgekeurd tijdens zijn korpsvergadering van 20 februari 2004.


l'arrêt n 26/2014, rendu le 6 février 2014, en cause la question préjudicielle relative à l'article 4 de l'arrêté royal du 18 novembre 1996 « instaurant une assurance sociale en faveur des travailleurs indépendants en cas de faillite et des personnes assimilées, en application des articles 29 et 49 de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des pensions », confirmé par la loi du 13 juin 1997, posée par le Tribunal du travail de Nivelles (numéro du rôle 5633).

het arrest nr. 26/2014, uitgesproken op 6 februari 2014, inzake de prejudiciële vraag betreffende artikel 4 van het koninklijk besluit van 18 november 1996 " houdende invoering van een sociale verzekering ten gunste van zelfstandigen, in geval van faillissement, en van gelijkgestelde personen, met toepassing van de artikelen 29 en 49 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels" , bekrachtigd bij de wet van 13 juni 1997, gesteld door de Arbeidsrechtbank te Nijvel (rolnummer 5633).




Anderen hebben gezocht naar : règlement de dublin     nivelles 26 février     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nivelles 26 février ->

Date index: 2021-04-18
w