Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Règlement de Dublin

Vertaling van "no 2201 2003 " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Accord sous forme d'échange de lettres relatif à la prorogation du protocole fixant les possibilités de pêche et la contrepartie financière prévues dans l'accord entre la Communauté économique européenne et le gouvernement de la République de Guinée concernant la pêche au large de la côte guinéenne, pour la période allant du 1er janvier 2003 au 31 décembre 2003

Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling betreffende de sluiting van het Protocol tot vaststelling van de vangstmogelijkheden en de financiële tegenprestatie, bedoeld in de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de regering van de Republiek Guinee inzake de visserij voor de kust van Guinee, voor de periode van 1 januari tot en met 31 december 2003


Directive 2003/87/CE du Parlement européen et du Conseil du 13 octobre 2003 établissant un système d'échange de quotas d'émission de gaz à effet de serre dans la Communauté et modifiant la directive 96/61/CE du Conseil | Directive relative au système communautaire d'échange de droits d'émission | Directive relative au système communautaire d'échange de quotas d'émission

Richtlijn 2003/87/EG van het Europees Parlement en de Raad van 13 oktober 2003 tot vaststelling van een regeling voor de handel in broeikasgasemissierechten binnen de Gemeenschap en tot wijziging van Richtlijn 96/61/EG van de Raad


glement (CE) n° 343/2003 du Conseil du 18 février 2003 établissant les critères et mécanismes de détermination de l'État membre responsable de l'examen d'une demande d'asile présentée dans l'un des États membres par un ressortissant d'un pays tiers | Règlement (UE) n° 604/2013 du Parlement européen et du Conseil du 26 juin 2013 établissant les critères et mécanismes de détermination de l’État membre responsable de l’examen d’une demande de protection internationale introduite dans l’un des États membres par un ressortissant de pays tiers ou un apatride | règlement de Dublin

Dublin-verordening | Verordening (EG) nr. 343/2003 van de Raad van 18 februari 2003 tot vaststelling van de criteria en instrumenten om te bepalen welke lidstaat verantwoordelijk is voor de behandeling van een asielverzoek dat door een onderdaan van een derde land bij een van de lidstaten wordt ingediend | Verordening (EU) nr. 604/2013 van het Europees Parlement en de Raad van 26 juni 2013 tot vaststelling van de criteria en instrumenten om te bepalen welke lidstaat verantwoordelijk is voor de behandeling van een verzoek om internationale bescherming dat door een onderdaan van een derde land of e ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le règlement Bruxelles II bis (règlement nº 2201/2003) constitue la pierre angulaire de la coopération judiciaire en matière matrimoniale et de responsabilité parentale dans l'Union européenne.

De verordening Brussel IIbis (Verordening (EG) nr. 2201/2003) is de hoeksteen van de justitiële samenwerking in de EU op het gebied van huwelijkszaken en ouderlijke verantwoordelijkheid.


Il importe donc d'évaluer attentivement la mise en œuvre du règlement nº 2201/2003 afin de procéder au besoin à des corrections et d’assurer une application uniforme et effective de la législation.

De toepassing van Verordening 2201/2003 moet daarom grondig worden geëvalueerd, om waar nodig correcties te kunnen aanbrengen en voor een uniforme en doeltreffende uitvoering te zorgen.


Si un parent enlève son enfant au sein de l’UE, le «règlement Bruxelles II bis» [règlement (CE) n° 2201/2003 du Conseil] impose des obligations strictes en vue d’assurer le retour de l’enfant.

Als een van de ouders een kind ontvoert naar een andere EU-lidstaat, geldt er op grond van de verordening “Brussel II bis” (Verordening 2201/2003 van de Raad) de strikte verplichting om te zorgen dat het kind terugkomt.


Les articles 12 et 13 du règlement No 2201/2003 s´appliquent également au choix de la juridiction.

De artikelen 12 en 13 van Verordening nr. 2201/2003 gelden ook voor de keuze van de bevoegde rechter.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
sur la proposition de règlement du Conseil modifiant le règlement (CE) n° 2201/2003 en ce qui concerne la compétence et instituant des règles relatives à la loi applicable en matière matrimoniale

over het voorstel voor een verordening van de Raad houdende wijziging van Verordening (EG) nr. 2201/2003 wat de bevoegdheid betreft en tot invoeging van regels inzake toepasselijk recht in huwelijkszaken


Règlement (CE) n° 2201/2003 du Conseil relatif à la compétence, la reconnaissance et l’exécution des décisions en matière matrimoniale et en matière de responsabilité parentale ainsi qu’à la loi applicable en matière matrimoniale.

Verordening (EG) nr. 2201/2003 van de Raad betreffende de bevoegdheid en de erkenning en tenuitvoerlegging van beslissingen in huwelijkszaken en inzake de ouderlijke verantwoordelijkheid alsook betreffende het toepasselijk recht in huwelijkszaken


Règlement (CE) n° 2201/2003 du Conseil relatif à la compétence, la reconnaissance et l’exécution des décisions en matière matrimoniale et en matière de responsabilité parentale ainsi qu’à la loi applicable en matière de divorce et de séparation de corps.

Verordening (EG) nr. 2201/2003 van de Raad betreffende de bevoegdheid en de erkenning en tenuitvoerlegging van beslissingen in huwelijkszaken en inzake de ouderlijke verantwoordelijkheid alsook betreffende het toepasselijk recht inzake scheiding en scheiding van tafel en bed


Article 3 bis, paragraphe 1, point a) (règlement (CE) n° 2201/2003)

Artikel 3 bis, lid 1, letter a (Verordening (EG) nr. 2201/2003)


EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32004R2116 - EN - Règlement (CE) n° 2116/2004 du Conseil du 2 décembre 2004 modifiant le règlement (CE) n° 2201/2003 relatif ` la compétence, la reconnaissance et l'exécution des décisions en matière matrimoniale et en matière de responsabilité parentale abrogeant le règlement (CE) n° 1347/2000, en ce qui concerne les traités avec le Saint-Siège // RÈGLEMENT (CE) N - 2116/2004 DU CONSEIL - 2201/2003 relatif à la compétence, la reconnaissance et l'exécution des décisions en matière matrimoniale et en matière de responsabilité parentale abrogea ...[+++]

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32004R2116 - EN - Verordening (EG) nr. 2116/2004 van de Raad van 2 december 2004 tot wijziging van Verordening (EG) nr. 2201/2003 van de Raad betreffende de bevoegdheid en de erkenning en tenuitvoerlegging van beslissingen in huwelijkszaken en inzake de ouderlijke verantwoordelijkheid, en tot intrekking van Verordening (EG) nr. 1347/2000, inzake Verdragen met de Heilige Stoel // VERORDENING (EG) Nr. 2116/2004 VAN DE RAAD


Le Conseil a adopté un règlement modifiant le règlement (CE) n°2201/2003 relatif à la compétence, la reconnaissance et l'exécution des décisions en matière matrimoniale et en matière de responsabilité parentale, afin de tenir compte de l'accord de Malte avec le Vatican (doc. 13739/04).

De Raad nam een verordening aan tot wijziging van Verordening (EG) nr. 2201/2003 betreffende de bevoegdheid en de erkenning en tenuitvoerlegging van beslissingen in huwelijkszaken en inzake de ouderlijke verantwoordelijkheid, om rekening te houden met de overeenkomst tussen Malta en de Heilige Stoel (13739/04).




Anderen hebben gezocht naar : règlement de dublin     no 2201 2003     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

no 2201 2003 ->

Date index: 2022-02-20
w