Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nollet vous avait déjà interpellé " (Frans → Nederlands) :

À ce sujet, j'avais déjà interpellé la ministre Onkelinx au début de l'année 2014 avant de vous interpeller à votre tour, en février 2015, suite au changement de législature.

Begin 2014 heb ik minister Onkelinx daarover reeds geïnterpelleerd en in februari 2015, in de nieuwe regeerperiode, heb ik u daarover ook een vraag gesteld.


Je vous ai déjà interpellé précédemment au sujet des "zones franches" et du nombre limité de demandes introduites par les entreprises.

Eerder heb ik u reeds ondervraagd over de ontwrichte zones en het beperkt aantal aanvragen van bedrijven.


C'est pourquoi je vous rappelle que le Conseil supérieur de la Santé avait déjà constaté en 2010 que, sur la base du principe de précaution, l'exposition des jeunes enfants au bisphénol A doit être la plus faible possible.

Ik herinner u er daarom nogmaals aan dat de Hoge Gezondheidsraad al in 2010 vaststelde dat, op basis van het voorzorgsprincipe, de blootstelling van jonge kinderen aan BPA zo laag mogelijk moet zijn.


Des associations de commerçants ou de restaurateurs vous ont-elles déjà interpellé à ce sujet?

Hebt u daar reeds vragen over gekregen van verenigingen van handelaars of restauranthouders?


Je vous avais déjà interpellé à ce sujet, le mardi 17 janvier 2012 en Commission des Affaires sociales afin de vous demander si il y avait un débat au niveau des institutions européennes sur l'opportunité de maintenir ce système d'heure d'été et si oui, quelle était la position de la Belgique dans ce débat.

In dat verband heb ik u op dinsdag 17 januari 2012 al een vraag gesteld in de Commissie voor de Sociale Aangelegenheden, om te weten of op het niveau van de Europese instellingen een debat gehouden werd over de opportuniteit om het systeem van de zomertijd te behouden en zo ja, wat het standpunt van België was in dat debat.


Lors de la séance plénière du 8 novembre 2012, je vous ai interrogée à propos du fait divers concernant un Brésilien qui avait été interpellé à l'aéroport de Zaventem en possession de quatre kilos de cocaïne et dû être relaxé par le juge d'instruction faute d'avoir trouvé un interprète dans le délai de vingt-quatre heures de garde à vue (question orale n° 5-703, Annales n° 5-78 du 8 novembre 2012, p. 22).

Tijdens de plenaire vergadering van 8 november 2012, stelde ik u een vraag over een voorval betreffende een Braziliaan die op de luchthaven van Zaventem werd aangehouden met vier kilogram cocaïne in zijn bezit, maar door de onderzoeksrechter werd vrijgelaten omdat er binnen de vierentwintig uren voorhechtenis geen tolk werd gevonden (mondelinge vraag nr. 5-703, Handelingen nr. 5-78 van 8 november 2012, p. 22).


Je vous ai déjà interpellé, concernant les inquiétudes des élus de Wallonie picarde au sujet du nouveau Plan de Mobilité de la SNCB (question n° 15 du 8 août 2014 et question n° 18 du 21 août 2014).

Ik heb u reeds ondervraagd in verband met de bezorgdheid van de verkozenen in Waals Picardië over het nieuwe vervoersplan van de NMBS (vraag nr. 15 van 8 augustus 2014 en vraag nr. 18 van 21 augustus 2014).


Il avait déjà attiré l'attention du ministre communautaire Jean-Marc Nollet, qui avait demandé la réalisation d'une étude pour tenter de comprendre ce phénomène et de voir de quels enfants ou parents il pouvait s'agir.

Gemeenschapsminister Nollet heeft reeds een studie laten uitvoeren om dat fenomeen te begrijpen en te achterhalen om welke kinderen en welke ouders het kon gaan.


Monsieur le ministre, vous vous en souviendrez, je vous avais déjà interpellé à ce sujet à cette tribune il y a deux semaines en attirant votre attention sur le danger que pouvait représenter le mécontentement grandissant des agents des Finances.

Twee weken geleden stelde ik de minister hierover al vragen en vestigde ik zijn aandacht op het gevaar voor de toenemende wrevel bij het personeel van Financiën.


Je tiens à faire remarquer qu'en réponse à une interpellation, la ministre avait déjà annoncé son intention de demander à l'INAMI de trouver d'urgence une solution.

Mag ik er echter op wijzen dat de minister, in antwoord op een interpellatie, te kennen gaf dat hij het RIZIV dringend zou vragen een oplossing te zoeken.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nollet vous avait déjà interpellé ->

Date index: 2021-11-14
w