Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nombre de belges desquels nous étions " (Frans → Nederlands) :

Les déclarations Dimona, sur la base desquelles nous déterminons actuellement le nombre de flexi-jobs, ne contiennent pas suffisamment de données pour mesurer ces effets ou faire des déclarations sur le salaire moyen et l'emploi principal de l'intéressé.

De Dimona-aangiften, op basis van dewelke we nu het aantal flexi-jobs bepalen, bevatten onvoldoende gegevens om dergelijke effecten te meten of om uitspraken te doen over het gemiddeld loon en de hoofdjob van betrokkenen.


Nous n'en étions donc encore qu'aux premiers contacts entre les partenaires sociaux de cette nouvelle commission paritaire (CP) dont le caractère résiduaire et hétérogène n'est pas étranger aux premières difficultés que vous évoquez, constatées à l'occasion de ces premiers travaux et à propos desquels j'ai demandé au président de la CP 337 de me tenir informé.

Recent werden de eerste contacten gelegd tussen de sociale partners van dit nieuwe paritair comité (PC) waarvan de residuaire en heterogene aard ongetwijfeld aanleiding heeft gegeven voor de eerste moeilijkheden die u aanhaalt en die werden vastgesteld bij de hierboven vermelde eerste werkzaamheden.


3. En réponse à une question parlementaire, vous répondiez, en mars 2015, que "S'agissant de l'officine ouverte au public, la traçabilité des produits euthanasiants est assurée par l'obligation pour le pharmacien de conserver pendant cinq ans les documents commerciaux qui justifient ces achats et pendant dix ans les ordonnances sur la base desquelles il les a délivrés". a) Pourriez-vous dès lors nous informer des statistiques concernant le nombre de médeci ...[+++]

3. In antwoord op een parlementaire vraag stelde u in maart 2015 dat de traceerbaarheid van de euthanatica wordt verzekerd via de verplichting voor de apotheker om zijn aankoopbewijzen vijf jaar en de voorschriften tien jaar lang te bewaren. a) Hoeveel artsen hebben er zich persoonlijk in de apotheek een dergelijk product laten afleveren? b) Blijkt er uit die cijfers dat er belangrijke verschillen zijn tussen de Gewesten? c) Zijn die cijfers de jongste jaren geëvolueerd?


Au cours des cinq derniers mois, quinze cas de 'returnees' ont été enregistrés, dont 8 ne peuvent pour l'instant pas être précisément définis dans le temps. b) Dans un grand nombre de cas, il s'agit d'enquêtes judiciaires qui sont encore en cours en ce moment et au sujet desquelles nous ne pouvons dès lors communiquer aucun détail spécifique.

De afgelopen vijf maanden raakten vijftien gevallen van "terugkeerders" bekend, waarvan er 8 voorlopig niet precies in de tijd gedefinieerd kunnen worden. b) In een groot aantal gevallen gaat het om lopende gerechtelijke onderzoeken die niet zijn afgerond op dit ogenblik en waarover derhalve geen specifieke details kunnen worden meegegeven.


Si nous sommes réunis ici cet après-midi, c'est parce que le projet qu'ont lancé six pays européens il y a de cela soixante ans, projet auquel se sont joints vingt-et-un autres pays, au nombre desquels le Royaume-Uni, a connu dernièrement des temps difficiles.

Wij zijn hier deze middag bijeen omdat het waagstuk dat zes Europese landen zestig jaar geleden zijn aangegaan -en waarbij 21 andere landen, waaronder Groot-Brittannië, zich in de loop der tijden hebben aangesloten- de laatste tijd veel tegenwind had.


Ainsi, après l'introduction générale de M. José Manuel Barroso, qui nous dira comment l'UE peut appuyer l'action des États membres, notamment en ce qui concerne le chômage des jeunes et le soutien des PME, et de Mme Helle Thorning-Schmidt, qui évoquera les mesures sur lesquelles le Conseil doit trouver rapidement un accord, j'inviterai un certain nombre de collègues à prés ...[+++]

Na een algemene inleiding door José Manuel Barroso over de manier waarop de EU het optreden van de lidstaten kan ondersteunen, in het bijzonder wat betreft jeugdwerkloosheid en de ondersteuning van de kleine en middelgrote ondernemingen, en door Helle Thorning‑Schmidt over de maatregelen waarover de Raad spoedig tot overeenstem­ming moet komen, zal ik een aantal inleiders vragen om de drie discussie-onderwerpen (jeugdwerkloosheid, interne markt, en financiering van kleine en middelgrote onder­nemingen) toe te lichten.


L'hiver passé, alors que nous étions confrontés au même problème, la crise de l'asile a pu être réglée grâce à un certain nombre de mesures.

Vorige winter, toen we met hetzelfde probleem werden geconfronteerd, kon de opvangcrisis bezworen worden met een aantal maatregelen.


Nous avons d’ailleurs, je crois, déjà atteint un certain nombre des objectifs que nous nous étions fixés.

Overigens denk ik dat we een aantal doelstellingen die we hebben vastgesteld, al hebben gehaald.


L’évaluation mutuelle est l’un des principaux éléments à propos desquels nous, en tant que Parlement, et moi, en tant que rapporteure de l’époque, avons effectivement déclaré que nous y étions opposés, car elle implique énormément de bureaucratie dans les États membres.

Het Parlement en ik, als toenmalige rapporteur, hebben gezegd dat we er eigenlijk tegen zijn, omdat dat tot heel veel bureaucratie in de lidstaten leidt.


Outre le fait que nous étions loin d’avoir atteint ces objectifs, même avec la stratégie de Lisbonne - au niveau, par exemple, du taux de recherche et de développement -, nous devons nous interroger sur la pertinence de nombre de ces objectifs.

Afgezien van het feit dat we al bij de Lissabon-strategie mijlenver verwijderd waren van het bereiken van deze doelstellingen – bijvoorbeeld bij het quotum voor onderzoek en ontwikkeling – moeten we ons ook afvragen of veel van deze doelstellingen wel zin hebben.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nombre de belges desquels nous étions ->

Date index: 2023-12-15
w