Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nombre de ces avantages figure précisément » (Français → Néerlandais) :

Au nombre de ces avantages figure précisément la possibilité, pour les travailleurs féminins, de bénéficier de droits de pension plus tôt que les travailleurs masculins, comme le prévoit l'article 7, paragraphe 1, sous a), de la directive » (Dans le même sens, les arrêts du 30 avril 1998, C-377/96, De Vriendt et a., point 26, et du 30 avril 2004, C-172/02, Bourgard, point 29).

Een van die voordelen is de in artikel 7, lid 1, sub a, van de richtlijn bedoelde mogelijkheid voor vrouwelijke werknemers om eerder in aanmerking te komen voor pensioen dan mannelijke werknemers » (in dezelfde zin, HvJ, 30 april 1998, C-377/96, De Vriendt e.a., punt 26; 30 april 2004, C-172/02, Bourgard, punt 29).


15. Bien que les considérants de la directive ne précisent pas la raison d'être des dérogations qu'elle prévoit, on peut déduire de la nature des exceptions figurant à l'article 7, paragraphe 1, de la directive que le législateur communautaire a entendu autoriser les Etats membres à maintenir temporairement, en matière de retraites, les avantages reconnus ...[+++]

15. Ofschoon de considerans van de richtlijn de redenen voor de daarin neergelegde afwijkingen niet vermeldt, kan uit de aard van de in artikel 7, lid 1, van de richtlijn voorkomende uitzonderingen worden afgeleid, dat de communautaire regeling de Lid-Staten heeft willen toestaan tijdelijk de aan vrouwen toegekende voordelen op pensioengebied te handhaven, teneinde hen in staat te stellen hun pensioenstelsels op dit punt geleidelijk aan te passen zonder het ingewikkelde financiële evenwicht van die stelsels - een aspect dat niet kon worden genegeerd - te verstoren.


Au nombre des obstacles transsectoriels figurent la transposition incomplète de la législation de l'UE relative à l'efficacité énergétique, l'accès insuffisant aux ressources financières et la méconnaissance des avantages liés aux économies d'énergie.

Tot de sectoroverschrijdende obstakels behoren de onvolledige uitvoering van de communautaire voorschriften inzake energie-efficiëntie, de ontoereikende toegang tot financiering en het tekortschietende inzicht in de baten van energiebesparing.


Moduler le montant octroyé aux chefs de ménage en fonction du nombre d'enfants constituerait une mesure qui ne tiendrait pas debout, puisque cette modulation figure précisément dans les allocations familiales.

Het zou niet aangaan bovendien nog het bedrag voor gezinshoofden te moduleren naargelang het aantal kinderen, omdat die modulering precies in de kinderbijslag zit.


Moduler le montant octroyé aux chefs de ménage en fonction du nombre d'enfants constituerait une mesure qui ne tiendrait pas debout, puisque cette modulation figure précisément dans les allocations familiales.

Het zou niet aangaan bovendien nog het bedrag voor gezinshoofden te moduleren naargelang het aantal kinderen, omdat die modulering precies in de kinderbijslag zit.


L'avantage serait que les parties pourraient alors fixer elles-mêmes les délais et la procédure, moyennant le respect des dispositions légales existantes, qui règlent la désignation des arbitres, qui fixent leur nombre, qui précisent que ce nombre doit être impair, qui prévoient que les parties doivent disposer de tous les moyens de défense, etc. Cette procédure est souple et offre toutes les garanties nécessaires.

Het voordeel daarvan zou zijn dat de partijen dan zelf de termijnen en de procedure in de hand hebben, doch binnen het kader van bestaande wettelijke bepalingen die de aanduiding regelen van de arbiters zelf, bepalen hoeveel het er kunnen zijn, dat er een oneven aantal van moet zijn, dat de partijen alle middelen van verdediging moeten hebben, enz. Deze procedure is soepel en biedt alle nodige garanties.


Toutefois, certains moyens (comme l'enlèvement, la fraude, la tromperie, l'offre ou l'acceptation de paiements ou d'avantages ou l'abus d'autorité) ne figurent pas explicitement dans la définition retenue par un certain nombre d'États membresLes États membres abordent de diverses manières la question de la situation de vulnérabilité, que la directive définit à son article 2, paragraphe 2, comme étant une situation dans laquelle la personne concernée n’a pas d’autre choix v ...[+++]

Bepaalde middelen (ontvoering, bedrog, misleiding, het verstrekken of in ontvangst nemen van betalingen of voordelen of machtsmisbruik) zijn door een aantal lidstaten niet uitdrukkelijk in de definitie opgenomenLidstaten gaan op verschillende manieren om met de kwetsbare positie, die de richtlijn in artikel 2, lid 2, definieert als een situatie waarin de betrokkene geen andere werkelijke of aanvaardbare keuze heeft dan het misbruik te ondergaan.


Le relevé statistique doit indiquer précisément les raisons pour lesquelles la base de calcul est fondée sur un nombre de jours d’importation ou, au contraire, sur un nombre de jours de consommation, et précise quelle méthode figurant à l’annexe III a été utilisée pour le calcul des stocks.

De lidstaat geeft in het overzicht nauwkeurig gedetailleerd aan waarom de berekening is gebaseerd op het aantal invoerdagen of op het aantal verbruiksdagen, en vermeldt tevens welke van de in bijlage III genoemde methoden is gebruikt om de voorraden te berekenen.


Ces statistiques, qui comprennent donc les recours gracieux relatifs aux demandes d'intervention, aux demandes d'obtention d'avantages fiscaux ou sociaux, de cartes de stationnement et de cartes de réduction sur les transports en commun, vous permettront de trouver ci-dessous le nombre de recours introduits (entre parenthèses figurent les données sur le ...[+++]

Uit deze statistiek, die dus de minnelijke beroepen inzake de aanvragen om tegemoetkoming, de aanvragen voor het verkrijgen van fiscale/sociale voordelen en de parkeerkaarten en verminderingskaarten op het openbaar vervoer omvat, treft u hieronder de aantallen ingestelde beroepen (tussen haakjes vindt men de gegevens over het aantal minnelijke hogere beroepen dat werd ingesteld tegen de minnelijke beslissing in eerste instantie).


Une exception figurant à l'article 3 précise toutefois que les jeux de carte sont permis en dehors des établissements de classes I et II s'ils n'exigent qu'une mise très limitée et s'ils ne donnent au joueur ou parieur qu'un avantage matériel de faible valeur.

Een uitzondering in artikel 3 bepaalt echter dat de kaartspelen buiten kansspelinrichtingen klasse I en II toegelaten zijn, indien dat slechts een zeer geringe inzet vereist en aan de speler of gokker slechts een materieel voordeel van geringe waarde kan opleveren.


w