Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nombres sont extrêmement préoccupants puisque " (Frans → Nederlands) :

Ces nombres sont extrêmement préoccupants puisque l'on sait que les chauffeurs roulant sans permis valable sont le plus souvent détectés lors de contrôles spontanés ou après un accident de la circulation.

Deze cijfers zijn zeer zorgwekkend daar men weet dat chauffeurs zonder geldig rijbewijs meestal betrapt worden bij spontane controles of na een verkeersongeval.


4. se dit alarmé par le nombre d'exécutions en Arabie saoudite; exprime son extrême préoccupation et son horreur face à la condamnation à mort par décapitation suivie de crucifixion prononcée à l'encontre d'Ali Mohammed al-Nimr par les autorités saoudiennes à la suite d'un procès politique inéquitable; demande instamment aux a ...[+++]

4. is verontrust door het aantal executies in Saudi-Arabië; spreekt zijn uiterste bezorgdheid en afgrijzen uit over de veroordeling van Ali Mohammed al-Nimr door de Saudische autoriteiten tot de doodstraf door onthoofding, gevolgd door kruisiging, na een oneerlijk en politiek geïnspireerd proces; dringt er bij de Saudische autoriteiten op aan Ali Mohammed al-Nimr onmiddellijk vrij te laten, zijn barbaarse straf ongedaan te maken en de internationale mensenrechtennormen na te leven; dringt er daarom bij de lidstaten op aan hun druk op het Saudische regime om Ali Mohammed al-Nimr gratie te verlenen en de doodstraf af te schaffen, op te ...[+++]


2. se dit extrêmement préoccupé par la situation critique dans la bande de Gaza et en Israël; déplore que des civils aient trouvé la mort, et parmi eux un nombre important de femmes et d'enfants; dénonce les assassinats des trois adolescents israéliens le 12 juin et de l'adolescent palestinien le 2 juillet 2014, qui ont fait l'objet d'une condamnation unanime; présente ses condoléances aux familles de toutes les victimes innocentes;

2. spreekt zijn ernstige bezorgdheid uit over de kritieke situatie in de Gazastrook en in Israël; betreurt de dood van burgers, onder wie vele vrouwen en kinderen; veroordeelt de moorden op de drie Israëlische tieners op 12 juni en de Palestijnse tiener op 2 juli 2014, die universele verontwaardiging hebben opgeroepen; betuigt zijn deelneming aan de families van alle onschuldige slachtoffers;


16. est extrêmement préoccupé par le nombre croissant d'éléments qui prouvent que des réseaux terroristes et des acteurs non étatiques acquièrent des capacités maritimes sophistiquées, et notamment des capacités sous-marines et des technologies de radar et de détection, et qu'ils disposent d'un accès à des données logistiques relatives au secteur de la navigation internationale, de capacités de pose de mines et d'engins explosifs improvisés (EEI) marins, ce qui accroît de manière considérable leur potentiel de menace et leur capacité à se soustraire aux contrôles, et témoigne d'une expansion de leurs activités à proximité de l'Europe, no ...[+++]

16. maakt zich zorgen over het toenemend aantal bewijzen dat terroristische netwerken en niet-overheidsactoren verfijnde maritieme capaciteiten – waaronder onderzeese capaciteiten – en radar- en detectietechnologieën verwerven, toegang hebben tot logistieke gegevens van de internationale scheepvaartsector, en in staat zijn om zeemijnen te leggen en geïmproviseerde explosieven in zee te plaatsen, wat hun risicopotentieel en kansen om aan controles te ontkomen aanzienlijk verhoogt, en wat duidt op een uitbreiding van hun activiteiten in de nabijheid van Europa, meer bepaald aan beide zijden van de zuidelijke Atlantische Oceaan;


Un avis négatif ­ qui n'a hélas pas autorité absolue puisque le Conseil consultatif n'était pas en nombre ­ a été émis parce que les textes du protocole sont trop imprécis, ce qui pourrait donner lieu à forcer des commissariats de zone à devoir faire des aménagements particuliers extrêmement coûteux.

Een negatief advies ­ dat helaas aan geldigheid inboet door het feit dat de adviesraad niet voltallig was ­ werd uitgebracht omdat de teksten van het protocol te vaag zijn, waardoor zonecommissariaten zeer dure aanpassingswerken zouden moeten laten uitvoeren.


Le nombre de ces chômeurs involontairement à temps partiel a forcément augmenté puisque telle était la préoccupation du Gouvernement et des employeurs.

Deze onvrijwillig deeltijdse werklozen zijn noodzakelijkerwijze in aantal toegenomen aangezien dit het streven was van de Regering en de werkgevers.


Ce phénomène est extrêmement préoccupant, puisqu'il signifie que la réalisation de l'objectif de développement du millénaire 5 est sérieusement menacée à l'échelle mondiale.

Dit is een zeer zorgwekkend fenomeen, aangezien de verwezenlijking van millenniumontwikkelingsdoelstelling 5 op mondiale schaal ernstig gevaar loopt te mislukken.


- (NL) Monsieur le Président, je vous prie de bien vouloir m’excuser d’être en retard, ce qui m’a fait manquer une partie de la réponse du président en exercice du Conseil, mais puisque nous parlons de la Serbie, permettez-moi de vous dire que je me trouvais au Kosovo la semaine dernière - dans la partie albanaise du nord de cette province serbe, pour être précis - où les gens sont extrêmement préoccupés du sort de 2 500 personnes toujours portées disparues.

- Voorzitter, sorry ik ben wat laat, ik heb het antwoord van de Raadsvoorzitter niet helemaal gehoord, maar als het gaat om Servië, ik was vorige week in Kosovo, het Albanese gedeelte van de noordelijke provincie in Servië en daar is men zeer bezorgd over de 2500 mensen die nog altijd verdwenen zijn.


Le trafic de visas est un instrument indispensable à la poursuite de ces activités illicites puisqu'il permet à un grand nombre de personnes recherchées par les autorités judiciaires, aux trafiquants, aux terroristes, aux prostituées, d'entrer dans les pays d'Europe occidentale avec des conséquences extrêmement graves pour l'ordre public et la sécurité des citoyens.

Visumfraude zorg ervoor dat dergelijke onwettige praktijken kunnen voortbestaan. Personen die door de gerechtelijke autoriteiten worden opgespoord, trafikanten, terroristen, prostituees, hebben immers toegang tot West-Europese landen waar ze een bedreiging vormen voor de openbare orde en de veiligheid van de burgers.


Ainsi, en supprimant la catégorie des candidats suppléants, on crée une difficulté pour les petites circonscriptions puisque, dans certains cas, le nombre de candidats titulaires peut être extrêmement réduit.

Door de categorie van de kandidaat-opvolgers af te schaffen, ontstaat er een moeilijkheid voor de kleine kieskringen. In sommige gevallen is het aantal kandidaat-titularissen immers uiterst beperkt.


w