Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nombreuses imperfections subsistent encore » (Français → Néerlandais) :

À l'heure où la notion de « bonne gouvernance » prend une dimension de plus en plus importante dans la vie politique de l'État fédéral et des entités fédérées, de nombreuses aberrations subsistent encore.

Terwijl het begrip « goed bestuur » voortdurend aan belang wint in het politieke leven van de federale staat en de deelgebieden, blijven er toch nog heel wat wantoestanden bestaan.


En conclusion, le membre estime que les dispositions à l'examen recèlent encore de nombreuses imperfections, surtout dans le volet fiscal.

Concluderend, meent het lid dat de voorliggende bepalingen nog heel wat onvolkomenheden kennen die zich vooral situeren in het fiscale gedeelte.


En conclusion, le membre estime que les dispositions à l'examen recèlent encore de nombreuses imperfections, surtout dans le volet fiscal.

Concluderend, meent het lid dat de voorliggende bepalingen nog heel wat onvolkomenheden kennen die zich vooral situeren in het fiscale gedeelte.


Bien que le plan d'action climatique soit un projet ambitieux, il subsiste encore de nombreuses zones d'ombre.

Hoewel ambitieus, zijn er nog een heel aantal zaken onduidelijk.


E. considérant que la jeunesse dans son ensemble fait partie intégrante de la société et devrait être reconnue en tant que telle; considérant que des inégalités et de nombreuses formes de discrimination subsistent encore et influent fortement sur la vie des jeunes et leur évolution ultérieure dans la société;

E. overwegende dat de jeugd in zijn geheel een wezenlijk deel uitmaakt van de samenleving en als zodanig erkend moet worden; overwegende dat er nog steeds ongelijkheden en allerlei vormen van discriminatie bestaan, die een grote invloed hebben op het leven van jongeren en hun latere ontwikkeling in de samenleving;


4. souligne le lien existant entre faible protection de l'emploi et inégalités, dans la mesure où les jeunes, les moins qualifiés, les femmes, les travailleurs immigrés et les adultes ayant un niveau d'éducation moindre risquent d'être soumis à une pression beaucoup plus grande au cours de leur vie professionnelle et où pour ces groupes, de nombreuses inégalités subsistent encore en ce qui concerne l'accès à l'apprentissage tout au long de la vie;

4. benadrukt het verband tussen een zwakke arbeidsbescherming en ongelijkheden, aangezien jongeren, lager geschoolden, vrouwen, migranten en volwassenen met een lager opleidingsniveau veel meer onder druk kunnen komen te staan op het werk en er voor deze groepen nog veel ongelijkheden bestaan op het vlak van toegang tot een leven lang leren;


Cependant, de nombreuses inégalités subsistent encore entre les hommes et les femmes dans le domaine social - en termes d’accès au travail, de promotion professionnelle et de rémunération - dans la vie politique et dans la vie familiale.

Maar er bestaan nog steeds veel ongelijkheden tussen mannen en vrouwen, zowel op sociaal gebied – ongelijkheid bij de toegang tot de arbeidsmarkt, promoties en salarissen – als in het politieke en gezinsleven.


Cependant, malgré les différentes sessions tenues par cette dernière, le procès s’est avéré, en grande partie, être une répétition du procès précédent. Par conséquent, de nombreuses préoccupations subsistent encore quant au respect des droits de la défense et au principe de la présomption d’innocence, comme le reconnaissent des experts internationaux indépendants.

Hoewel de rechtbank voor staatsveiligheid in Ankara diverse zittingen heeft gehouden, is het nieuwe proces toch grotendeels uitgelopen op een herhaling van het vorige proces, hetgeen aanleiding geeft tot aanhoudende zorgen over het eerbiedigen van de rechten van de verdediging en het beginsel van het vermoeden van onschuld, zorgen die ook onderkend worden door onafhankelijke internationale deskundigen.


33. invite les États membres à surmonter les nombreuses divergences législatives qui subsistent encore et font obstacle à la pleine expression de la citoyenneté européenne, s'agissant à la fois du statut des personnes (conditions d'obtention des titres de séjour, mise en œuvre du droit au regroupement familial), de la justice (normes minimales de procédures) ou encore des conditions de déplacement et de séjour des travailleurs migrants (régime de sécurité sociale, transfert des droits de retraite);

33. verzoekt de lidstaten de talloze nog bestaande verschillen in wetgeving, die een belemmering vormen voor de volledige beleving van het Europese burgerschap, op het gebied van de rechtspositie van personen (voorwaarden voor de verkrijging van verblijfsvergunningen, uitvoering van het recht op gezinshereniging), justitie (minimumnormen voor procedures) of de voorwaarden voor verplaatsing en verblijf van migrerende werknemers (stelsel van sociale zekerheid, overdracht van pensioenrechten), op te heffen;


Il subsiste encore bien des obstacles financiers et sociaux qui entravent l'accès à la Justice de nombreuses personnes.

Nog altijd bestaan er vele financiële en sociale drempels die voor heel wat mensen de toegang tot het gerecht belemmeren.


w