Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nombreuses personnes surtout " (Frans → Nederlands) :

considérant que la crise a réduit les investissements publics dans le secteur des soins aux personnes, ce qui contraint de nombreuses personnes, surtout des femmes, à réduire leurs heures de travail ou à rester à la maison pour s'occuper de personnes dépendantes, de personnes âgées, de malades ou d'enfants.

overwegende dat de crisis tot een daling van de overheidsinvesteringen in de zorgsector heeft geleid waardoor vele mensen, vooral vrouwen, werden verplicht om minder uren te gaan werken of terug te keren naar de haard om voor hulpbehoevende familieleden, ouderen, zieken of kinderen te zorgen.


Toutefois, de nombreuses personnes ayant un emploi sont encore en situation de pauvreté, ce qui montre qu'il ne s'agit pas uniquement de créer des emplois, mais surtout de créer des emplois de qualité.

Veel werkenden zijn echter nog arm, wat aantoont dat het niet alleen gaat om het scheppen van banen, maar om het scheppen van kwaliteitsbanen.


La loi du 10 août 2001 portant réforme de l'impôt des personnes physiques a instauré à partir de l'exercice d'imposition 2003 un crédit d'impôt imputable et remboursable pour enfants à charge parce que bon nombre de familles - et surtout les familles nombreuses - ne peuvent pas bénéficier totalement de l'exonération d'impôt pour enfants à charge à cause du faible montant de leurs revenus.

Omdat heel wat gezinnen - en dan vooral kinderrijke gezinnen - de belastingvrijstelling voor kinderen ten laste niet ten volle kunnen genieten wegens het geringe bedrag van hun inkomsten, werd door de wet van 10 augustus 2001 houdende hervorming van de personenbelasting een verrekenbaar en terugbetaalbaar belastingkrediet voor kinderen ten laste ingevoerd vanaf aanslagjaar 2003.


Elle permettra également d'aider les nombreuses personnes qui ont perdu leurs moyens de subsistance à retrouver des sources de revenus, de veiller à ce que les victimes, en particulier les enfants, bénéficient d'une protection et de soins de santé, notamment d'un soutien psychosocial, de fournir de l'eau potable ainsi que du matériel d'assainissement et d'empêcher la propagation de maladies hydriques à l'approche de la saison des pluies, surtout dans les provinces côtières.

De vele personen die hun bestaansmiddelen kwijt zijn, zullen geholpen worden om nieuwe inkomstbronnen te vinden. Er zal worden gezorgd dat de slachtoffers (in het bijzonder kinderen) bescherming ontvangen en gezondheidszorg, in het bijzonder psychosociale ondersteuning, en er zal worden gezorgd voor drinkbaar water.


Dix-huit ans se sont écoulés depuis que les risques pour la santé des personnes, provoqués par la présence du BPA ont été mis à jour. Ce délai, comme le relevait Stéphane Foucart dans le quotidien Le Monde (6 janvier 2015) peut paraître très long, surtout que 95 % de la population mondiale est d'une manière ou l'autre en contact avec le BPA, et que de nombreuses recherches ont mis à jour les conséquences en matière de diabète, d'in ...[+++]

In Le Monde van 6 januari 2015 schreef Stéphane Foucart dat dat misschien erg lang lijkt, vooral omdat 95 procent van de wereldbevolking op een of andere manier aan BPA wordt blootgesteld en in talrijke onderzoeken een verband gelegd wordt met het ontstaan van diabetes, onvruchtbaarheid, borst-, prostaat-, teelbalkanker, enzovoort.


Mes15minutes.be" porte, d'après leur dire, surtout sur la psychothérapie orientée solution en vue d'aider les personnes ayant tous types de problèmes liés au stress tels que burn-out, angoisse, dépression, hyperventilation, panique, phobies, assuétudes et de nombreuses plaintes physiques ou psychosomatiques.

Mijnkwartier.be" richt zich naar eigen zeggen op oplossingsgerichte psychotherapie om mensen te helpen met allerlei stressgebonden problemen zoals burn-out, angst, depressie, hyperventilatie, paniek, fobieën, verslaving en vele lichamelijke of psychosomatische klachten.


La pratique montre que de nombreuses obligations qui ne sont pas sanctionnées ne sont pas respectées en pratique (par exemple l'inscription de chaque personne arrêtée dans le registre des privations de liberté de la LFP, et surtout, l'obligation de mentionner l'identité des policiers qui procèdent à l'arrestation et à la fouille n'est souvent pas respectée, comme souvent dénoncé par le Comité P (Rapport annuel 2011, p. 30; Rapport ...[+++]

Uit de praktijk blijkt dat talrijke verplichtingen die niet gesanctioneerd worden, niet geëerbiedigd worden (bijvoorbeeld het invullen van elke aangehouden persoon in een aanhoudingsregister van de WPA, en vooral, de verplichting om de identiteit te vermelden van de politiemensen die de aanhouding en de fouillering verricht hebben, worden vaak niet in acht genomen, zoals het Comité P vaak heeft aangeklaagd (Jaarverslag 2011, blz. 30; Jaarverslag 2010, blz. 68-70, waarin talrijke aanbevelingen van de voorbije jaren worden vermeld waaraan geen gevolg werd gegeven)).


M. Delizée compte sur le ministre Van Quickenborne pour procéder à la réduction du prix de la connexion Internet, comme prévu dans le Plan de lutte contre la pauvreté, qui reste un problème pour de nombreuses personnes et surtout pour les personnes défavorisées.

De heer Delizée rekent op minister Van Quickenborne om, zoals bepaald in het Armoedeplan, te werken aan de verlaging van de prijs van de internetaansluiting die voor veel personen een probleem blijft, vooral voor de kansarmen.


La clarification proposée répond également à une demande de plus en plus pressante de l'ensemble de la population, comme en témoigne notamment la réaction importante des médias à l'annonce de ladite décision controversée de la Cour d'appel de Bruxelles et l'existence d'une pétition citoyenne (36) , soutenue par de nombreuses personnes, spécialisées ou non, à juste titre choquées et heurtées dans leur empathie naturelle pour des personnes en détresse — et surtout pour les enfants voire des nourrissons soumis à des conditions manifestem ...[+++]

De voorgestelde verduidelijking biedt tevens een antwoord op een steeds dringender vraag van de hele bevolking, zoals onder andere blijkt uit de beroering in de media naar aanleiding van de genoemde omstreden beslissing van het hof van beroep van Brussel en uit de petitie (36) , die wordt gesteund door talrijke, al dan niet gespecialiseerde personen, die terecht gechoqueerd zijn en getroffen in hun natuurlijke empathie met mensen in nood — en vooral met kinderen of zelfs baby's die moeten verkeren in omstandigheden die duidelijk hun waardigheid en hun lichamelijke en geestelijke integriteit schenden.


Les dispositions nationales dans ce domaine ne sont souvent pas tout à fait efficaces, surtout en raison de la dimension transfrontière de nombreuses structures de planification fiscale et de la mobilité accrue des capitaux et des personnes.

De nationale bepalingen zijn vaak niet erg effectief op dit gebied, vooral door de grensoverschrijdende dimensie van veel fiscale planningstructuren en de toegenomen mobiliteit van kapitaal en personen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nombreuses personnes surtout ->

Date index: 2021-05-06
w