Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nombreux autres aspects nous laissent » (Français → Néerlandais) :

Pour conclure, l'intervenant indique que la problématique de la sécurité des agents de police dépasse largement le champ d'application de la proposition de loi et qu'elle englobe de nombreux autres aspects.

Als conclusie stelt spreker dat de problematiek van de veiligheid van politieambtenaren veel ruimer is dan het toepassingsgebied van het wetsvoorstel en bijgevolg vele andere aspecten bevat.


Disposer d'un logement convenable est étroitement lié à de nombreux autres aspects de la vie : les revenus, la santé, l'éducation des enfants.

Goed wonen hangt immers nauw samen met andere aspecten van het leven : het inkomen, de gezondheid, de opvoeding van de kinderen.


De nombreux autres aspects éthiques sont liés à cette pratique. Aussi, un suivi permanent est-il assuré par le comité d'éthique de l'hôpital.

Aan deze praktijk zijn echter nog heel wat andere ethische aspecten verbonden en hij wordt dan ook permanent opgevolgd door het ethisch comité van het ziekenhuis.


De nombreux autres aspects énumérés ici sont peut-être importants, mais ils n'ont pas leur place dans une loi relative à la surveillance par caméras; ils concernent plutôt la protection des consommateurs ou l'organisation de la police.

Veel andere aspecten die werden opgesomd zijn misschien wel belangrijk maar hoeven niet in een wet op de camerabewaking maar betreffen consumentenbescherming of de organisatie van de politie.


On notera à titre d’information qu’il faut tenir compte de très nombreux autres aspects en cas d’impression écologique.

Ter informatie wordt er op gewezen dat bij ecologisch printen met heel wat bijkomende aspecten rekening gehouden dient te worden.


– (IT) Bien que nous soyons d’accord avec certains des aspects de la proposition de Mme Ţicău, de nombreux autres aspects nous laissent perplexes, notamment la manière dont sera assuré le financement du coût annuel de maintenance de Galileo, une fois celui-ci opérationnel, qui est estimé à 800 millions d’euros; les risques potentiels en matière de protection des données liés à l’utilisation des applications et des services du système global de navigation par satellite; et la nécessité urgente de trouver un financement additionnel afin de garantir que les opérations impliquant le système européen de navigation par recouvrement géostatio ...[+++]

− (IT) Hoewel wij ons kunnen vinden in enkele elementen van het voorstel, zijn wij het met veel punten volstrekt oneens: de manier waarop de jaarlijkse onderhoudskosten van Galileo, geschat op 800 miljoen euro, zullen worden bekostigd als Galileo operationeel is geworden; de vragen die bij het gebruik van GNSS-toepassingen en -diensten met betrekking tot de bescherming van de privacy kunnen rijzen, en de dringende behoefte aan aanvullende middelen om de toepassingen op basis van EGNOS en Galileo snel tot een succes te maken.


Les efforts socio-politiques ici, comme dans de nombreux autres pays européens, laissent considérablement à désirer.

Daar laten, net als in veel andere Europese landen, de sociaal-politieke bemoeienissen nog te wensen over.


Nous soutenons votre approche générale, telle qu'exposée dans votre programme, ainsi que les priorités que vous avez épinglées, à savoir la croissance et l'emploi − dont le succès est crucial pour soutenir la cohésion sociale en Europe − et de nombreux autres aspects détaillés, dont l'immigration et la recherche.

Wijstaan achter uw algemene aanpak zoals beschreven in uw programma, alsmedede prioriteitendie u hebt gesteld, van groeien werkgelegenheid – waarvan het succes essentieel is voor het onderbouwen van de sociale cohesie in Europa – totvele andere details, waaronder migratieen onderzoek.


Nous soutenons votre approche générale, telle qu'exposée dans votre programme, ainsi que les priorités que vous avez épinglées, à savoir la croissance et l'emploi − dont le succès est crucial pour soutenir la cohésion sociale en Europe − et de nombreux autres aspects détaillés, dont l'immigration et la recherche.

Wijstaan achter uw algemene aanpak zoals beschreven in uw programma, alsmedede prioriteitendie u hebt gesteld, van groeien werkgelegenheid – waarvan het succes essentieel is voor het onderbouwen van de sociale cohesie in Europa – totvele andere details, waaronder migratieen onderzoek.


Je pense pouvoir dire que nous avons également apporté certaines améliorations en cherchant à définir les limites dans lesquelles il est possible d’autoriser la présence de personnel armé à bord et en essayant de résoudre les problèmes techniques de la différence entre le transport de fret standard et de courrier, d’identifier des procédures pour l’organisation des inspections dans les aéroports et de traiter de nombreux autres aspects techniques.

Ik denk dat ik kan zeggen dat wij ook voor verbetering hebben gezorgd, door de grenzen te bepalen waarbinnen gewapend personeel aan boord kan worden toegestaan en door een poging te ondernemen om de technische problemen op te lossen die ontstaan door het verschil tussen het vervoer van traditionele vracht en het postvervoer, door procedures vast te stellen om controles op luchthavens te organiseren en door de vele andere technische aspecten op te pakken.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nombreux autres aspects nous laissent ->

Date index: 2021-08-04
w