Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Les juges sortants peuvent être nommés de nouveau

Traduction de «nommé juge complément au nouveau tribunal » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
les juges sortants peuvent être nommés de nouveau

de aftredende rechters zijn herbenoembaar
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
- M. Steurs R., juge de complément au tribunal de police d'Anvers, est nommé juge complément au nouveau tribunal de police d'Anvers et prend rang en cette qualité le 31 mai 2002.

- is de heer Steurs R., toegevoegd rechter in de politierechtbank te Antwerpen, benoemd tot toegevoegd rechter in de nieuwe politierechtbank Antwerpen en neemt in deze hoedanigheid rang in op datum van 31 mei 2002.


- M. Pockelé-Dilles R., licencié en droit, juge suppléant au tribunal de première instance d'Anvers, est nommé juge suppléant au nouveau tribunal de première instance d'Anvers, division d'Anvers, et prend rang en cette qualité le 2 avril 1991;

- is de heer Pockelé-Dilles R., licentiaat in de rechten, plaatsvervangend rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen, benoemd tot plaatsvervangend rechter in de nieuwe rechtbank van eerste aanleg Antwerpen, afdeling Antwerpen, en neemt in deze hoedanigheid rang in op datum van 2 april 1991;


- M. Bartholomeeusen M., licencié en droit, juge suppléant au tribunal de première instance d'Anvers, est nommé juge suppléant au nouveau tribunal de première instance d'Anvers, division d'Anvers, et prend rang en cette qualité le 12 décembre 1988;

- is de heer Bartholomeeusen M., licentiaat in de rechten, plaatsvervangend rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen, benoemd tot plaatsvervangend rechter in de nieuwe rechtbank van eerste aanleg Antwerpen, afdeling Antwerpen, en neemt in deze hoedanigheid rang in op datum van 12 december 1988;


- M. Lecoutre R., licencié en droit, juge suppléant au tribunal de première instance d'Anvers, est nommé juge suppléant au nouveau tribunal de première instance d'Anvers, division d'Anvers, et prend rang en cette qualité le 10 octobre 1988;

- is de heer Lecoutre R., licentiaat in de rechten, plaatsvervangend rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen, benoemd tot plaatsvervangend rechter in de nieuwe rechtbank van eerste aanleg Antwerpen, afdeling Antwerpen, en neemt in deze hoedanigheid rang in op datum van 10 oktober 1988;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- M. Vloeberghs P., licencié en droit, juge suppléant au tribunal de première instance de Malines, est nommé juge suppléant au nouveau tribunal de première instance d'Anvers, division de Malines, et prend rang en cette qualité le 27 septembre 1993;

- is de heer Vloeberghs P., licentiaat in de rechten, plaatsvervangend rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Mechelen, benoemd tot plaatsvervangend rechter in de nieuwe rechtbank van eerste aanleg Antwerpen, afdeling Mechelen, en neemt in deze hoedanigheid rang in op datum van 27 september 1993;


L'article 147, alinéa 3, de la loi du 1 décembre 2013 portant réforme des arrondissements judiciaires et modifiant le Code judiciaire en vue de renforcer la mobilité des membres de l'ordre judiciaire viole-t-il les articles 10 et 11, combinés avec l'article 152, de la Constitution, en ce qu'il a pour effet qu'un juge (la requérante) qui était nommé à l'ancien tribunal du travail de Verviers-Eupen a été nommé en ordre subsidiaire, sans son consentement et sans avoir posé ...[+++]

Schendt artikel 147, derde lid, van de wet van 1 december 2013 tot hervorming van de gerechtelijke arrondissementen en tot wijziging van het Gerechtelijk Wetboek met het oog op een grotere mobiliteit van de leden van de rechterlijke orde de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 152 ervan, doordat het ertoe leidt dat een rechter (de verzoekster) die in de vroegere arbeidsrechtbank van Verviers-Eupen was benoemd, zonder haar toestemming en zonder zich kandidaat te hebben gesteld, in subsidiaire orde in de nieuwe rechtbank van koophandel te Eupen en in de rechtbank van eerste aanleg te Eupen werd benoemd, terw ...[+++]


Les trois questions préjudicielles invitent dès lors à comparer la situation des juges concernés par la disposition en cause, qui prévoit un mécanisme transitoire de mobilité par nomination subsidiaire dans lequel un juge qui était nommé aux tribunaux du travail de Verviers et d'Eupen et qui satisfait à la condition de connaissance de la langue allemande est nommé, sans son consentement et sans avoir posé sa candidature, en ordre subsi ...[+++]

In de drie prejudiciële vragen wordt bijgevolg verzocht de situatie van de rechters op wie de in het geding zijnde bepaling betrekking heeft, bepaling die voorziet in een overgangsmechanisme van mobiliteit door een benoeming in subsidiaire orde waarbij een rechter die benoemd was in de Arbeidsrechtbanken te Verviers en te Eupen en die voldeed aan de voorwaarden inzake de kennis van de Duitse taal, zonder zijn toestemming en zonder zich kandidaat te hebben gesteld, in subsidiaire orde wordt benoemd in de nieuwe Rechtbank van Koophandel te Eupen en in de Rechtbank van eerste aanleg te Eupen, te vergelijken met :


Il ressort par ailleurs du litige porté devant le juge a quo que seul est en cause le mécanisme de nomination subsidiaire par lequel un juge qui était nommé aux tribunaux du travail de Verviers et d'Eupen et qui justifie de la condition de connaissance de la langue allemande est nommé en ordre subsidiaire au nouveau Tribunal de commerce d'Eupen et au Tribunal de première instance d'Eupen.

Uit het geschil voor de verwijzende rechter blijkt overigens dat alleen het mechanisme van de benoeming in subsidiaire orde in het geding is, mechanisme waarmee een rechter die benoemd was in de Arbeidsrechtbanken te Verviers en te Eupen en die voldoet aan de voorwaarde inzake de kennis van de Duitse taal, in subsidiaire orde wordt benoemd in de nieuwe Rechtbank van Koophandel te Eupen en in de Rechtbank van eerste aanleg te Eupen.


Par la première question préjudicielle, la Cour est interrogée sur la compatibilité avec les articles 10 et 11, combinés avec l'article 152, de la Constitution, de l'article 147, alinéa 3, de la loi du 1 décembre 2013 en ce que cette disposition prévoit qu'un juge qui était nommé aux tribunaux du travail de Verviers et d'Eupen est nommé en ordre subsidiaire, sans son consentement et sans avoir posé sa candidature, au nouveau Tribunal ...[+++]de commerce d'Eupen et au Tribunal de première instance d'Eupen, « alors que tous les autres magistrats qui, d'un point de vue fonctionnel, ont été nommés aux mêmes tribunaux par application des alinéas 1 et 2 de l'article 147 précité de la loi du 1 décembre 2013 peuvent ainsi continuer à traiter les mêmes matières ».

In de eerste prejudiciële vraag wordt het Hof verzocht zich uit te spreken over de bestaanbaarheid, met de artikelen 10 en 11, in samenhang gelezen met artikel 152, van de Grondwet, van artikel 147, derde lid, van de wet van 1 december 2013, in zoverre die bepaling voorschrijft dat een rechter die in de Arbeidsrechtbanken te Verviers en te Eupen is benoemd, in subsidiaire orde, zonder zijn toestemming en zonder zich kandidaat te hebben gesteld, in de nieuwe Rechtbank van Koophandel te Eupen en in de Rechtbank van eerste aanleg te Eupen wordt benoemd, « terwijl alle andere magistraten die met toepassing van het eerste en tweede lid van he ...[+++]


Dans son mémoire, la partie requérante devant le juge a quo allègue également l'existence d'une différence de traitement injustifiée entre, d'une part, les magistrats qui étaient nommés aux tribunaux du travail ou aux tribunaux de commerce de Verviers et d'Eupen et qui satisfont à la condition de connaissance de la langue allemande, qui doivent, en vertu de la disposition en cause, faire l'objet d'une nouvelle nomination dans la fo ...[+++]

In haar memorie voert de verzoekende partij voor de verwijzende rechter eveneens het bestaan aan van een onverantwoord verschil in behandeling tussen, enerzijds, de magistraten die benoemd waren in de Arbeidsrechtbanken of de Rechtbanken van Koophandel te Verviers en te Eupen en die voldoen aan de voorwaarden inzake de kennis van de Duitse taal, die, krachtens de in het geding zijnde bepaling, het voorwerp moeten uitmaken van een nieuwe benoeming in het ambt dat zij reeds uitoefenden en, anderzijds, de magistraten benoemd in de Rechtbank van eerste aanleg te Eupen, die uitsluitend in subsidiaire orde worden benoemd in de Rechtbank van Ko ...[+++]




D'autres ont cherché : nommé juge complément au nouveau tribunal     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nommé juge complément au nouveau tribunal ->

Date index: 2021-05-06
w