Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «non seulement les pièces du puzzle semblent » (Français → Néerlandais) :

Ainsi, l'adjudicateur pourra désormais non seulement autoriser, mais aussi imposer, l'utilisation de moyens électroniques pour l'échange de pièces écrites.

Ingevolge deze wijzigingen zal het voor de aanbesteder voortaan niet alleen mogelijk zijn om het gebruik van elektronische middelen toe te staan van het uitwisselen van schriftelijke stukken.


Le problème n'est pas seulement que certaines prestations techniques semblent parfois superflues; le système ne tient pas suffisamment compte non plus du fait qu'une hospitalisation de courte durée ne constitue pas toujours la meilleure solution en raison de la situation sociale du patient.

Het gaat daarbij niet alleen om het verstrekken van technische prestaties die soms overbodig lijken. Het systeem houdt ook onvoldoende rekening met het gegeven dat korte hospitalisaties soms omwille van de sociale situatie van de patiënt niet de beste oplossing zijn.


Le problème n'est pas seulement que certaines prestations techniques semblent parfois superflues; le système ne tient pas suffisamment compte non plus du fait qu'une hospitalisation de courte durée ne constitue pas toujours la meilleure solution en raison de la situation sociale du patient.

Het gaat daarbij niet alleen om het verstrekken van technische prestaties die soms overbodig lijken. Het systeem houdt ook onvoldoende rekening met het gegeven dat korte hospitalisaties soms omwille van de sociale situatie van de patiënt niet de beste oplossing zijn.


Elles peuvent ainsi décider que certaines missions sont exécutées sans arme, avec seulement certaines pièces de l'armement individuel (arme à feu, matraque ou pepperspray) ou encore moyennant un port non visible de l'armement.

Zij kunnen ook beslissen dat bepaalde opdrachten worden uitgevoerd zonder wapen, met enkel bepaalde stukken van de individuele bewapening (vuurwapen, wapenstok of pepperspray), of enkel mits het dragen van de bewapening op niet zichtbare wijze.


On a l’impression que non seulement les pièces du puzzle semblent difficiles à ajuster, mais aussi que certaines d’entre elles manquent.

Nu ontstaat min of meer de indruk dat de stukjes van de puzzel niet alleen moeilijk samen te voegen zijn, maar dat er misschien zelfs een paar ontbreken.


Par ailleurs, les développements de l'article 457 (181), tout en précisant que « le critère ne change pas », semblent viser des hypothèses non prévues par le dispositif, à savoir qu'il y aurait également jugement par défaut lorsque la partie ou l'avocat qui la représente n'a pas été interrogée par le président ou si, après une première audience à laquelle aurait assisté une partie, de nouvelles pièces sont versées a ...[+++]

Bovendien laat het zich aanzien dat in de toelichting bij artikel 457 (181), waarin gepreciseerd wordt dat « het criterium (...) niet gewijzigd (werd) », verwezen wordt naar gevallen waarin het dispositief niet voorziet, te weten dat er eveneens sprake zou zijn van een vonnis bij verstek wanneer de partij of de advocaat die haar vertegenwoordigt niet is ondervraagd door de voorzitter of indien na een eerste terechtzitting, waarbij een partij aanwezig was, in haar afwezigheid aan het dossier nieuwe stukken zijn toegevoegd.


L'amendement nº 108 précise que le président du Conseil a un pouvoir d'appréciation non seulement pour retirer des pièces confidentielles, mais aussi pour ne pas retirer des pièces confidentielles.

Het amendement nr. 108 preciseert dat de voorzitter van de Raad niet alleen over een beoordelingsbevoegdheid beschikt om vertrouwelijke stukken terug te trekken, maar ook om dit niet te doen.


En récompensant seulement quelques nations, nous risquons de déstabiliser la région et de découper les puzzles politiques et ethniques en pièces encore plus petites.

Als slechts enkele staten worden beloond, bestaat het risico dat de regio instabiel wordt en dat de politieke en etnische puzzelstukjes nog kleiner worden.


« L'article 53, § 2, du décret relatif à l'aménagement du territoire, coordonné le 22 octobre 1996, dans la version antérieure à sa modification par le décret du 21 novembre 2003, viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution, en ce que le demandeur, en cas de recours du fonctionnaire délégué, a droit à une communication simultanée de toutes les annexes, c'est-à-dire non seulement les pièces qui concernent des commentaires ou des motifs du recours, et qui sont donc postérieures à la décision de la députation ...[+++]

« Schendt artikel 53, § 2, van het decreet betreffende de ruimtelijke ordening, gecoördineerd op 22 oktober 1996, in de versie vóór de wijziging ervan bij het decreet van 21 november 2003, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, doordat de aanvrager in geval van beroep van de gemachtigde ambtenaar recht heeft op een gelijktijdige mededeling van alle bijlagen, d.w.z. niet enkel de stukken die betrekking hebben op toelichtingen bij of motieven van het beroepschrift en die derhalve dagtekenen van na de beslissing van de bestendige deputatie, waarin argumenten tegen deze beslissing worden verwoord of waaruit zulke argumenten zijn af te leiden ...[+++]


En récompensant seulement quelques nations, nous déstabilisons la région et coupons des puzzles politiques et ethniques en des pièces encore plus petites.

Als wij slechts enkele staten belonen, destabiliseren wij de regio en maken we de politieke en etnische puzzelstukjes nog kleiner.


w