Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "normales car ils effectuent grosso modo " (Frans → Nederlands) :

Les relations entre agents de police et gendarmes sont normales, car ils effectuent grosso modo le même travail.

De betrekkingen tussen politieagenten en rijkswachters zijn normaal, zij voeren immers grosso modo hetzelfde werk uit.


Les relations entre agents de police et gendarmes sont normales, car ils effectuent grosso modo le même travail.

De betrekkingen tussen politieagenten en rijkswachters zijn normaal, zij voeren immers grosso modo hetzelfde werk uit.


Pour obtenir une culture de sécurité plus robuste, le travail s'effectue grosso modo sur trois éléments de base: - l'élaboration d'un cadre de valeurs en matière de sécurité ; ces valeurs doivent être partagées par chacun; à partir de là, un travail de changement de comportement est effectué; - un aiguisement du leadership en matière de sécurité, incluant des modèles de rôles; - un appui au management local ...[+++]

Om tot een robuustere veiligheidscultuur te komen, wordt grosso modo gewerkt op een drietal basiselementen: - de uitwerking van een waardenkader rond veiligheid; deze waarden moeten door iedereen worden gedeeld; van hieruit wordt aan gedragsverandering gedaan; - een aanscherping van het leiderschap inzake veiligheid; rolmodellen komen aan bod; - ondersteuning van het lokale management waarbij veilig gedrag zoveel mogelijk wordt gestimuleerd. 2. a) De onderhandelingen over het laatste voorstel van Infrabel zij ...[+++]


D'après certains [72], il existerait une hésitation sur la combinaison à effectuer entre les dispositions impératives de l'article 5 et celles de l'article 7 : l'article 5 serait une application spéciale de l'article 7 car les deux visent à écarter la loi normalement applicable.

Volgens sommigen [72] is men er nog niet uit hoe de dwingende bepalingen van artikel 5 en die van artikel 7 gecombineerd moeten worden: artikel 5 zou een bijzondere toepassing van artikel 7 zijn, want beide artikelen zijn erop gericht het recht dat normaliter van toepassing is terzijde te stellen.


M. Wouters répond que notre système connaît actuellement, grosso modo , deux « tarifs » : le statut VIPO et le tarif normal.

De heer Wouters antwoordt dat ons stelsel momenteel grosso modo twee « tarieven » kent : het WIGW-statuut en het normaal tarief.


3. Les conditions des mises à disposition sont normalement analogues à celles du droit commun des locations; grosso modo, ceci implique d'une part une répartition similaire des frais et charges entre l'État et celui bénéficiant de la mise à disposition du bien et, d'autre part, le paiement d'une redevance d'occupation normale.

3. De voorwaarden van de terbeschikkingstellingen zijn normaliter analoog met het gemeen huurrecht; dat betekent grosso modo enerzijds een gelijksoortige verdeling van de kosten en lasten tussen de Staat en degene aan wie het goed ter beschikking werd gesteld en anderzijds de betaling van een normale bezettingsvergoeding.


La position budgétaire sous-jacente des administrations publiques en 2002 ménagerait grosso modo une marge de sécurité suffisante pour empêcher le déficit de franchir le seuil des 3% du PIB dans des circonstances normales, remplissant ainsi les exigences du pacte de stabilité et de croissance.

De onderliggende begrotingssituatie van de totale overheid levert in 2002 een ruimschoots toereikende veiligheidsmarge om te voorkomen dat het tekort onder normale omstandigheden boven de drempel van 3% van het BBP uitkomt, en aldus aan de vereisten van het stabiliteits- en groeipact te voldoen.


Ces efforts, qui ont été entrepris à partir de 1993 pour le système de contrôle intégré et de 1995 pour les organismes payeurs, ont porté leurs fruits : dans son rapport sur l'exercice 1997, la Cour des comptes a relevé pour les dépenses du FEOGA-Garantie «un taux d'erreur qui correspond grosso modo .aux 2 à 2,5 % de corrections finales imposées par la Commission à la suite des contrôles qu'elle a effectués dans le cadre de l'apurement des ...[+++]

Het werk dat op dit gebied is verricht, wat het geïntegreerd controlesysteem betreft sinds 1993, en wat de betaalorganen betreft sinds 1995, heeft resultaten opgeleverd: in haar verslag over 1997 oordeelde de Rekenkamer dat het "foutenpercentage grosso modo overeenkomt met . de 2 tot 2,5 % aan definitieve correcties die door de Commissie werden opgelegd naar aanleiding van haar controles in verband met de goedkeuring van uitgaven van het EOGFL-Garantie". .


D'après certains [72], il existerait une hésitation sur la combinaison à effectuer entre les dispositions impératives de l'article 5 et celles de l'article 7 : l'article 5 serait une application spéciale de l'article 7 car les deux visent à écarter la loi normalement applicable.

Volgens sommigen [72] is men er nog niet uit hoe de dwingende bepalingen van artikel 5 en die van artikel 7 gecombineerd moeten worden: artikel 5 zou een bijzondere toepassing van artikel 7 zijn, want beide artikelen zijn erop gericht het recht dat normaliter van toepassing is terzijde te stellen.


Je ne suis pas étonné des résultats de l'enquête réalisée par la direction générale Statistique du SPF Économie car ils confirment grosso modo les chiffres de Fed-e-View, une étude que j'ai fait effectuer afin d'évaluer la satisfaction, les besoins et les souhaits des citoyens en matière de services en ligne proposés par les pouvoirs publics.

De resultaten van de enquête die werd uitgevoerd door de algemene directie Statistiek van de FOD Economie, verrassen mij niet. Ze bevestigen grosso modo de cijfers van Fed-e-View, een studie die ik heb laten uitvoeren om de tevredenheid, de noden en de wensen van de burgers inzake de elektronische dienstverlening van de overheid te meten.


w