Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nos jours devraient pourtant » (Français → Néerlandais) :

Les banques de données informatiques utilisées de nos jours devraient pourtant permettre de procéder à la comparaison entre le droit à la GRAPA et au revenu garanti, sans difficultés.

Dankzij de thans gebruikte elektronische gegevensbanken zou het nochtans zeer gemakkelijk moeten zijn om een vergelijking te maken tussen het recht op de IGO en dat op het gewaarborgd inkomen.


Les objectifs quantitatifs prévus dans la présente directive devraient pourtant s'appliquer à tous les administrateurs non exécutifs, y compris les représentants des salariés.

De kwantitatieve doelstellingen van deze richtlijn dienen te gelden voor alle niet-uitvoerende bestuursleden, met inbegrip van werknemersvertegenwoordigers.


Tel est également le cas dans certaines institutions et agences de l'UE, dont la Banque centrale européenne, qui devraient pourtant donner l'exemple et représenter l'ensemble des citoyens.

Dit is ook het geval in bepaalde instellingen en agentschappen van de EU, zoals de Europese Centrale Bank, die nochtans het voorbeeld zouden moeten geven en een afspiegeling van de volledige bevolking zouden moeten vormen.


Pourtant, de nos jours, celui qui évoque le droit à la vie privée doit souvent se justifier.

Nochtans moeten vandaag mensen die het recht op privacy aanhalen zich vaak verantwoorden.


Pourtant, de nos jours, celui qui évoque le droit à la vie privée doit souvent se justifier.

Nochtans moeten vandaag mensen die het recht op privacy aanhalen zich vaak verantwoorden.


Les objectifs quantitatifs prévus dans la présente directive devraient pourtant s’appliquer à tous les administrateurs non exécutifs, y compris les représentants des salariés.

De kwantitatieve doelstellingen van deze richtlijn dienen te gelden voor alle niet-uitvoerende bestuursleden, met inbegrip van werknemersvertegenwoordigers.


- Le fait que ces autorités de paiement, selon l'interprétation qui en est faite par la Commission au vu du règlement 595/91, ne soient même pas censées devoir communiquer le montant des intérêts et pénalités effectivement versés vers les caisses idoines- alors que ces sommes devraient pourtant être inscrites au budget communautaire, vu l'article 268 du traité et les articles 2 et 17 RF,- est inadmissible;

- Het feit dat de betalingsorganen, volgens de interpretatie van de Commissie gezien Verordening 591/95 niet eens verplicht zijn om het bedrag aan rente en boetes dat effectief is uitgekeerd aan de geschikte kassen te melden, terwijl deze bedragen toch bijgeschreven moeten worden op de communautaire begroting, gezien artikel 268 van het Verdrag en de artikelen 2 en 17 Financieel Reglement, is ontoelaatbaar.


Or ces besoins, dont la moitié incombe aux États membres, ne sont inscrits dans aucune ligne budgétaire, ni en pourcentage dans les Fonds structurels, qui devraient pourtant, selon la Commission, y pourvoir.

Deze behoeften, waarvan de helft voor rekening van de lidstaten komt, zijn op geen enkele begrotingslijn opgenomen, noch als percentage in de structuurfondsen, die er toch volgens de Commissie middelen voor moeten vrijmaken.


Si la production de tabac en Europe se caractérise par les efforts importants consentis par les producteurs pour conquérir et maintenir leurs parts de marché ainsi que pour combattre la désertification des régions pauvres, elle est aussi la cible des groupes antitabagiques, qui devraient pourtant savoir que la disparition des producteurs européens ne servirait en rien leur cause.

De tabaksproductie in Europa kan enerzijds een succes worden genoemd als wij kijken naar de enorme inspanningen die de producenten zich getroosten om hun marktaandeel te behouden, nauw met de verwerkende sector samen te werken en de ontvolking van de arme Europese regio's te voorkomen.


L'article 301 et la question chypriote sont des sujets tabous pour les kémalistes qui devraient pourtant être nos alliés.

Artikel 301 en de kwestie-Cyprus zijn taboe voor de Kemalisten, die in feite onze bondgenoten zouden moeten zijn.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nos jours devraient pourtant ->

Date index: 2022-05-29
w