Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CFO
COM françaises
Collectivité d’outre-mer
Collectivités de la République française
Collectivités françaises d'outre-mer
Comité d'organisation de la Coupe du monde 1998
Comité français d'organisation
Comité français d'organisation de la Coupe du monde
DOM français
DOM-ROM
Département et région d’outre-mer
Départements français d'outre-mer
Français
Loi sur l'assurance sociale des notaires
Loi sur la sécurité sociale des notaires
Notaire
Notaire instrumentant
Notaire public
PTOM
PTOM français
Pays et territoires français d'outre-mer
ROM français
Région française d'outre-mer
Tabellion
Territoires d'outre-mer de la République française

Traduction de «notaire français » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
formatrice \\ lutte contre l’illettrisme/français langue étrangère\\ | formateur lutte contre l’illettrisme/français langue étrangère /formatrice lutte contre l’illettrisme/français langue étrangère | formateur \\ lutte contre l’illettrisme/français langue étrangère\\

docent Alfa NT2 | docente NT2 | docent alfabetisering | lesgever alfabetisering


département et région d’outre-mer (France) [ départements français d'outre-mer | DOM français | DOM-ROM | région française d'outre-mer | ROM français ]

Overzees(e) departement en regio van Frankrijk [ Frankrijk Département d'Outre-Mer | Frankrijk DOM ]




loi sur la sécurité sociale des notaires | loi sur l'assurance sociale des notaires

wet sociale verzekering notarissen


collectivité d’outre-mer (France) [ collectivités de la République française | collectivités françaises d'outre-mer | COM françaises | pays et territoires français d'outre-mer | PTOM (France) | PTOM français | territoires d'outre-mer de la République française ]

overzeese gemeenschap van Frankrijk [ Frankrijk LGO | LGO Frankrijk | overzeese gebieden van de Franse Republiek | territoriale gemeenschappen van de Franse Republiek ]


Comité d'organisation de la Coupe du monde 1998 | Comité français d'organisation | Comité français d'organisation de la Coupe du monde | CFO [Abbr.]

Frans organisatiecomité | CFO [Abbr.]








TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il découle du texte néerlandais du projet que le segment de phrase « in het land van oorsprong of het land waar de ondernemer werkt » porte uniquement sur les mots « gekwalificeerde beroepsorganisatie », tandis que le segment de phrase correspondant dans le texte français porte également on peut aussi porter sur « l'autorité judiciaire ou administrative compétente » et sur « un notaire ».

Uit de Nederlandse tekst van het ontwerp volgt dat de zinsnede "in het land van oorsprong of het land waar de ondernemer werkt" enkel betrekking heeft op de "gekwalificeerde beroepsorganisatie", terwijl de overeenstemmende zinsnede in de Franse tekst ook slaat of kan slaan op "een juridische of administratieve overheid" en "een notaris".


Mais même le droit français connaît l'electio juris : les époux peuvent se rendre chez un notaire français et acter que leur héritage sera intégralement soumis au droit belge.

Maar ook daar is er een electio juris, ook daar is het mogelijk dat de echtgenoten op voorhand naar de notaris zullen gaan en zeggen dat op hun erfenis in het geheel het Belgische recht zal van toepassing zijn.


Mais même le droit français connaît l'electio juris : les époux peuvent se rendre chez un notaire français et acter que leur héritage sera intégralement soumis au droit belge.

Maar ook daar is er een electio juris, ook daar is het mogelijk dat de echtgenoten op voorhand naar de notaris zullen gaan en zeggen dat op hun erfenis in het geheel het Belgische recht zal van toepassing zijn.


Enfin, je note que si le partage concerne des biens situés en France, il existe une solution simple pour lui assurer efficacité: un notaire français peut être requis de procéder en France aux formalités de publicité foncière suite à un partage intervenu en Belgique et qui comprend des biens situés en France.

Ik wijs er ten slotte op dat wanneer de verdeling goederen behelst die zich in Frankrijk bevinden, er een eenvoudige oplossing bestaat om ervoor te zorgen dat ze efficiënt verloopt : men kan een Franse notaris opdragen om in Frankrijk de formaliteiten inzake « publicité foncière » te vervullen na een verdeling die in België plaatsvond en waarbij goederen in Frankrijk betrokken waren.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Pour ce faire, il suffira que l'acte notarié belge soit déposé au rang des minutes du notaire français (le cas échéant, accompagné d'une traduction en langue française) ».

Hiertoe volstaat het dat de Belgische notariële akte als minuut wordt neergelegd bij de Franse notaris (in voorkomend geval samen met een vertaling in het Frans) ».


Notariat Par arrêtés royaux du 10 juillet 2016 et 11 juillet 2016, sont nommés candidats-notaires : Pour le rôle linguistique néerlandais : - Mme Tomme Ch.; - Mme Parmentier S.; - Mme Hulpiau V. ; - M. Vander Beken M.; - Mme Sabbe Ch.; - M. van Doorslaer de ten Ryen (Ecuyer) A.; - Mme Weyts V. ; - M. Goossens Th.; - Mme Lecluyse A.; - M. Van Durme Ph.; - Mme Saelens M.; - Mme De Ras J.; - Mme Haegeman S.; - M. Moerman B.; - Mme Pieters E.; - Mme Vermeersch A.; - Mme Park S.Y.; - Mme Meert S.; - M. Lybaert G.; - Mme Boenders L.; - Mme Roelens L.; - M. Moortgat M.; - Mme Baudry A.-S.; - Mme Dumoulin D.; - M. Moens H.; - Mme Keuleers A.; - Mme Denruyter K. ...[+++]

Notariaat Bij koninklijke besluiten van 10 juli 2016 en 11 juli 2016, zijn benoemd tot kandidaat-notaris : Voor de Nederlandse taalrol : - Mevr. Tomme Ch.; - Mevr. Parmentier S.; - Mevr. Hulpiau V. ; - de heer Vander Beken M.; - Mevr. Sabbe Ch.; - de heer van Doorslaer de ten Ryen (Jonkheer) A.; - Mevr. Weyts V. ; - de heer Goossens Th.; - Mevr. Lecluyse A.; - de heer Van Durme Ph.; - Mevr. Saelens M.; - Mevr. De Ras J.; - Mevr. Haegeman S.; - de heer Moerman B.; - Mevr. Pieters E.; - Mevr. Vermeersch A.; - Mevr. Park S.Y.; - Mevr. Meert S.; - de heer Lybaert G.; - Mevr. Boenders L.; - Mevr. Roelens L.; - de heer Moortgat M.; - Mevr. Baudry A.-S.; - Mevr. Dumoulin D.; - de heer Moens H.; - Mevr. Keuleers A.; - Mevr ...[+++]


Au Moniteur belge du 25 novembre 2013, acte n° 2013/09495, page 87177, dans le texte français, la phrase « 1° en qualité de notaire d'expression néerlandaise, monsieur Robert Meunier». doit être remplacée par la phrase « 1° en qualité de notaire d'expression française, monsieur Robert Meunier».

In het Belgisch Staatsblad van 25 november 2013, akte nr. 2013/09495, bladzijde 87177, dient in de Franstalige tekst de zin « 1° en qualité de notaire d'expression néerlandaise, monsieur Robert Meunier». vervangen te worden door de zin « 1° en qualité de notaire d'expression française, monsieur Robert Meunier. ».


Il ressort tant de la motivation de la décision de renvoi que du libellé de la question préjudicielle que le juge a quo considère que, lorsqu'ils désignent les notaires et le notaire associé non titulaire de cette commission de langue française, les membres du rôle linguistique français de l'assemblée générale de la Chambre nationale des notaires agissent en tant qu'autorité administrative au sens de l'article 14, § 1, alinéa 1, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, de sorte que la section du contentieux administratif du Con ...[+++]

Zowel uit de motivering van de verwijzingsbeslissing als uit de bewoordingen van de prejudiciële vraag blijkt dat de verwijzende rechter van mening is dat de leden van de Franse taalrol van de algemene vergadering van de Nationale Kamer van Notarissen, wanneer zij voor die Franstalige benoemingscommissie de notarissen en de geassocieerde notaris die geen titularis is, aanwijzen, optreden als administratieve overheid in de zin van artikel 14, § 1, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, zodat de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van State bevoegd is om kennis te nemen van een beroep tot nietigverklaring d ...[+++]


Les membres effectifs, notaires, des commissions de nomination et leurs suppléants sont désignés par les membres de l'assemblée générale de la Chambre nationale des notaires qui appartiennent respectivement au rôle linguistique néerlandais ou français.

De werkende leden van de benoemingscommissies die notaris zijn en hun plaatsvervangers worden respectievelijk aangewezen door de leden van de algemene vergadering van de Nationale Kamer van notarissen naargelang zij tot de Nederlandse of de Franse taalrol behoren.


Les membres effectifs, notaires, des commissions de nomination et leurs suppléants sont désignés par les membres de l'assemblée générale de la Chambre nationale des notaires qui appartiennent respectivement au rôle linguistique néerlandais ou français.

De werkende leden van de benoemingscommissies die notaris zijn en hun plaatsvervangers worden respectievelijk aangewezen door de leden van de algemene vergadering van de Nationale Kamer van notarissen naargelang zij tot de Nederlandse of de Franse taalrol behoren.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

notaire français ->

Date index: 2023-09-27
w