1. relève que la crise financière et économique a accentué les difficultés que pose la viabilité de nombreux régimes de protection sociale et les changements que connaît l'Europe, entre autres le vieillissement de la population, l'évolution des structures familiales et le développement de l'emploi atypique, et estime que le versement de prestations sociales d'un niveau suffisant et sûres contribue d'une manière décisive à la cohésion sociale et
peut être garanti, notamment, en définissant un niveau minimal pour les retraites; souligne que la réforme des retraites ne peut être découplée des réformes d'autres régimes de protection sociale
...[+++]; 1. onderstreept dat de financiële en economische crisis de bestaande problemen in verband met de duurzaamheid van vele socialezekerheidsstelsels en de huidige veranderingen in Europa, zoals de vergrijzing van de bevolking, veranderende gezinsstructuren en de toename van atypische dienstverbanden, heeft verergerd, en is van mening dat adequate en gegarandeerde pensioenuitkeringen van doorslaggevend belang zijn voor de sociale samenhang, en onder meer ve
rzekerd kunnen worden door de vaststelling van een minimumpensioen; wijst erop dat de hervorming van pensioenstelsels niet kan worden losgekoppeld van hervormingen van andere socialezekerh
...[+++]eidsstelsels;