Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «note juridique auprès » (Français → Néerlandais) :

En réponse à une question concernant l'avis du Conseil d'État sur le régime des autorisations, monsieur Bens a déclaré que ce point faisait l'objet d'une analyse juridique au sein de l'Agence, pour laquelle elle avait commandé une note juridique auprès d'un cabinet d'avocats.

Als antwoord op een vraag betreffende het advies van de Raad van State over het vergunningsstelsel, heeft de heer Bens verklaard dat dit punt het onderwerp uitmaakte van een juridische analyse binnen het Agentschap, waarvoor een juridische gevraagd was bij een advocatenkantoor.


- Note de service adressée aux agents statutaires de niveau B et de niveau C Epreuves particulières de sélection comparative d'accession au niveau A pour les fonctions francophones suivantes : Services du Président : - BFG15078 - Conseiller en prévention (m/f/x) pour le SPF Finances - BFG15088 - Attaché Expert Impôt des sociétés auprès du Contact Center (FR) (m/f/x) pour le SPF Finances Service d'encadrement ICT : - BFG15076 - Gestionnaire de systèmes (m/f/x) pour le SPF Finances Service d'encadrement Budget et Contrôle de gestion : - BFG15079 - Contrôleu ...[+++]

- Dienstnota gericht aan statutaire ambtenaren van niveau B en niveau C Bijzonder gedeelte van de vergelijkende selectie voor bevordering naar niveau A voor volgende Nederlandstalige functies : Diensten van de Voorzitter : - BNG15079 - Preventieadviseur (m/v/x) voor de FOD Financiën - BNG15103 - Attaché Expert Vennootschapsbelasting bij het Contact Center (m/v/x) voor de FOD Financiën Stafdienst ICT : - BNG15072 - Systeembeheerder (m/v/x) voor de FOD Financiën Stafdienst Begroting en Beheerscontrole : - BNG15077 - Attaché Comptabiliteit en Begroting (m/v/x) voor de FOD Financiën - BNG15078 - Beheerscontroleur (m/v/x) voor de FOD Financiën Stafdienst Logistiek : - BNG15067 - Atta ...[+++]


258. souligne que le soutien spécifique à certaines activités agricoles devrait être fondé sur une interprétation stricte des dispositions de l'article 68 et que les nouveaux actes délégués devraient exiger que l'octroi d'un tel soutien couplé soit dûment justifié auprès de la Commission et contrôlé par cette dernière; relève que, afin de pouvoir assumer la responsabilité finale qui est la sienne dans le cadre de la gestion partagée, la Commission devrait jouer un rôle plus actif dans l'établissement des critères régissant la mise en œuvre des mesures ainsi que dans l'évaluation comparative des mesures afin d'éviter des variations de pr ...[+++]

258. stelt vast dat specifieke steun voor bepaalde landbouwactiviteiten gebaseerd moet zijn op strikte naleving van artikel 68 en dat de nieuwe gedelegeerde handelingen moeten voorschrijven dat de toekenning van dergelijke steun naar behoren moet worden gerechtvaardigd tegenover de Commissie en door haar moet worden gecontroleerd; stelt vast dat de Commissie, om zich te kwijten van haar eindverantwoordelijkheid in het stelsel van gedeeld beheer een actievere rol moet spelen bij de vaststelling van de criteria voor de uitvoering van de maatregelen en bij het op een vergelijkbare manier beoordelen van maatregelen, zodat vermeden wordt dat zich onverklaarbare en extreem grote prijsvers ...[+++]


225. prend acte avec préoccupation du rapport de la Commission sur les progrès accomplis par la Bulgarie au titre du mécanisme de coopération et de vérification, eu égard aux efforts qui s'imposent encore pour faire apparaître des résultats tangibles dans les secteurs contrôlés; demande que le cadre législatif et institutionnel retenu soit réellement mis en œuvre; note avec inquiétude que le Conseil supérieur de la magistrature n'a pas utilisé les pouvoirs étendus dont il a été doté pour gérer et diriger efficacement la réforme en profondeur de l'appareil judiciaire; salue l ...[+++]

225. neemt bezorgd kennis van het verslag van de Commissie over de voortgang van Bulgarije in het kader van het samenwerkings- en toetsingsmechanisme, met betrekking tot de bijkomende inspanningen die nodig zijn om in de gecontroleerde sectoren tastbare resultaten te behalen; vraagt een effectieve tenuitvoerlegging van het vastgestelde wetgevings- en institutionele kader; neemt met zorg kennis van de verklaring in het verslag dat de Hoge Raad van Justitie de ruime bevoegdheden die hij heeft gekregen om het justitiële apparaat op effectieve wijze te beheren en te leiden door middel van een alomvattend hervormingsproces, niet heeft gebruikt; verwelkomt de inspanningen van de Bulgaarse regering om de Hoge Raad van Justitie te hernieuwen met ...[+++]


221. prend acte avec préoccupation du rapport de la Commission sur les progrès accomplis par la Bulgarie au titre du mécanisme de coopération et de vérification, eu égard aux efforts qui s'imposent encore pour faire apparaître des résultats tangibles dans les secteurs contrôlés; demande que le cadre législatif et institutionnel retenu soit réellement mis en œuvre; note avec inquiétude que le Conseil supérieur de la magistrature n'a pas utilisé les pouvoirs étendus dont il a été doté pour gérer et diriger efficacement la réforme en profondeur de l'appareil judiciaire; salue l ...[+++]

221. neemt bezorgd kennis van het verslag van de Commissie over de voortgang van Bulgarije in het kader van het samenwerkings- en toetsingsmechanisme, met betrekking tot de bijkomende inspanningen die nodig zijn om in de gecontroleerde sectoren tastbare resultaten te behalen; vraagt een effectieve tenuitvoerlegging van het vastgestelde wetgevings- en institutionele kader; neemt met zorg kennis van de verklaring in het verslag dat de Hoge Raad van Justitie de ruime bevoegdheden die hij heeft gekregen om het justitiële apparaat op effectieve wijze te beheren en te leiden door middel van een alomvattend hervormingsproces, niet heeft gebruikt; verwelkomt de inspanningen van de Bulgaarse regering om de Hoge Raad van Justitie te hernieuwen met ...[+++]


9. note que dans l'hypothèse où des États membres refuseraient ou ne seraient pas en mesure d'agir, il conviendrait de mettre au point des dispositifs permettant à des victimes individuelles de déposer un recours commun auprès des juridictions sur un mode transfrontalier; demande, dès lors, aux États membres et à la Commission d'envisager la mise en œuvre d'un mécanisme de recours collectif pour régler des litiges transfrontaliers, fondé sur des recherches approfondies s'appuyant sur l'expérience acquise dans le monde et sur un examen précis des problème ...[+++]

9. stelt dat, mochten de lidstaten niet bereid zijn of niet in staat blijken om op te treden, mechanismen moeten worden bedacht waardoor individuele slachtoffers op een grensoverschrijdende basis gezamenlijk in beroep kunnen gaan bij een rechtbank; dringt er derhalve bij de lidstaten en de Commissie op aan de invoering van een coherent systeem voor collectieve gerechtelijke stappen voor het regelen van grensoverschrijdende klachten te overwegen, dat gebaseerd is op zowel uitgebreid onderzoek van de situatie wereldwijd als op een diepgaand onderzoek van bestaande problemen en van nagestreefde voordelen voor de consumenten, en dat serieus ...[+++]


Art. 213. Dans un délai de trente jours suivant la réception de la notification de la décision de recevabilité du recours, les personnes, visées à l'article 212, à l'exception de l'auteur du recours, peuvent introduire une note de remarques et de pièces justificatives, par envoi recommandé à la poste contre récépissé ou par remise contre récépissé auprès du Gouvernement flamand, à l'adresse du service juridique.

Art. 213. Binnen een termijn van dertig dagen na ontvangst van de kennisgeving van de beslissing van ontvankelijkheid van het beroep kunnen de personen, vermeld in artikel 212, met uitzondering van de indiener van het beroep, bij ter post aangetekende zending tegen ontvangstbewijs of bij afgifte tegen ontvangstbewijs een nota met opmerkingen en stavingstukken indienen bij de Vlaamse Regering, per adres van de juridische dienst.


Depuis le 30 septembre 2002, date à laquelle l'exigence d'indemnisation a été officiellement soumise, avec un argumentaire juridique, par les autorités belges et luxembourgeoises à la Fédération de Russie par une note verbale, le gouvernement belge insiste systématiquement auprès du gouvernement russe pour qu'il donne une réponse formelle à cette note formelle et entame des négociations.

Sinds 30 september 2002, datum waarop de eis tot schadevergoeding, samen met een juridisch argumentarium, door de Belgische en Luxemburgse overheden per verbale nota officieel aan de Russische Federatie werd voorgelegd, dringt de Belgische regering er bij de Russische regering systematisch op aan om op deze formele nota een formeel antwoord te geven en onderhandelingen te starten.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

note juridique auprès ->

Date index: 2025-02-04
w