Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «notre amendement modifiant » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
protocole d'adhésion du Royaume d'Espagne et de la République portugaise au traité de collaboration en matière économique, sociale et culturelle et de légitime défense collective, signé à Bruxelles le 17 mars 1948, amendé par le protocole modifiant et complétant le traité de Bruxelles, signé à Paris le 23 octobre 1954

Protocol inzake toetreding van de Portugese Republiek en het Koninkrijk Spanje tot het Verdrag van economische, sociale en culturele samenwerking en collectieve zelfverdediging, ondertekend te Brussel op 17 maart 1948, zoals gewijzigd bij het Protocol tot wijziging en aanvulling van het Verdrag van Brussel, ondertekend te Parijs op 23 oktober 1954
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
En ce qui concerne les modifications que nous entendons apporter à cet article du Code pénal, on peut se reporter à notre amendement nº 32. Nous tenons par ailleurs à modifier le contenu de l'article 380 proposé du Code pénal : voir l'amendement nº 33.

Voor de wijzigingen die wij aan dat artikel van het Strafwetboek willen aanbregen, kan verwezen worden naar ons amendement nr. 32. Overigens willen wij ook een andere invulling geven aan het vastgestelde artikel 380 van het Strafwetboek : zie amendement nr. 33.


Cet amendement est la conséquence de notre amendement à l'article 1278 CJ, qui modifie la date de prise d'effet du divorce quant aux aspects patrimoniaux entre époux, l'alignant sur la date valant pour les 1/3, la date de la transcription du jugement du divorce.

Dit amendement is het logisch gevolg van ons amendement op artikel 1278 GW, dat de datum wijzigt waarop de vermogensrechtelijke gevolgen van de echtscheiding ingaan voor de ex-echtgenoten en deze laat samenvallen met de datum die geldt ten aanzien van derden, namelijk de datum van de overschrijving van het vonnis.


Cet amendement est la conséquence de notre amendement qui modifie la date de prise d'effet du divorce quant aux aspects patrimoniaux entre époux, l'alignant sur la date valant pour les tiers, la date de la transcription du jugement du divorce.

Dit amendement is het gevolg van ons amendement dat de datum wijzigt waarop de vermogensrechtelijke gevolgen van de echtscheiding ingaan voor de ex-echtgenoten en deze laat samenvallen met de datum die geldt ten aanzien van derden, namelijk de datum van de overschrijving van het vonnis.


- (DE) Monsieur le Président, je propose que notre amendement 3 soit modifié de manière à ce que, dans la version anglaise, le mot «testator» soit remplacé aux deux endroits où il apparaît par le terme «deceased», et que la période pendant laquelle une résidence normale peut être maintenue soit réduite de trois à deux ans.

– (DE) Mijnheer de Voorzitter, ik stel voor om in ons amendement 3 de volgende wijzigingen aan te brengen: in de Engelse tekst dient het woord testator twee keer door deceased vervangen te worden en de termijn waarbinnen een woonplaats voorhanden moet zijn van drie naar twee jaar teruggebracht te worden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- (DE) Monsieur le Président, je propose que notre amendement 3 soit modifié de manière à ce que, dans la version anglaise, le mot «testator » soit remplacé aux deux endroits où il apparaît par le terme «deceased », et que la période pendant laquelle une résidence normale peut être maintenue soit réduite de trois à deux ans.

– (DE) Mijnheer de Voorzitter, ik stel voor om in ons amendement 3 de volgende wijzigingen aan te brengen: in de Engelse tekst dient het woord testator twee keer door deceased vervangen te worden en de termijn waarbinnen een woonplaats voorhanden moet zijn van drie naar twee jaar teruggebracht te worden.


- (DE) Monsieur le Président, après avoir consulté les libéraux et le groupe du parti populaire européen (démocrates chrétiens) et des démocrates européens, je suggère, notamment pour répondre aux souhaits exprimés par ces derniers, que l’on modifie la formulation de notre amendement de «consommateurs non-britanniques» en «citoyens non européens».

- (DE) Mijnheer de Voorzitter, na overleg met de Alliantie van Liberalen en Democraten voor Europa en de Fractie van de Europese Volkspartij (Christen-democraten) en Europese Democraten wil ik ons amendement graag wijzigen: op verzoek van de Christen-democraten wil ik “non-UK consumers” veranderen in “non-European citizens”.


- (PT) À la lumière de la demande de plusieurs députés de cette Assemblée, qui voteraient en faveur de l’amendement s’il était modifié - bien que la formulation actuelle soit plus appropriée à nos yeux -, je propose d’inclure dans notre amendement 9 la phrase suivante: «fait observer que l’abolition des quotas dans l’industrie du textile et de l’habillement peut avoir des conséquences néfastes dans les régions défavorisées et pourrait contribuer à la réduction du PIB régional par habitant, une situation qui justif ...[+++]

– (PT) Daar verscheidene afgevaardigden hebben laten weten dat zij het amendement gewijzigd zouden kunnen goedkeuren – hoewel wij menen dat de huidige formulering correcter is – stel ik voor amendement 9 als volgt te formuleren: “overwegende dat de opheffing van de quota in de textiel- en kledingsector schadelijk gevolgen kan hebben in de minst begunstigde regio’s en mogelijkerwijs kan leiden tot een daling van het regionale BBP per hoofd, zodat passende maatregelen geboden zijn”.


Je souhaiterais entendre le commissaire confirmer que la Commission prépare en effet une proposition visant à modifier l'article 8 du règlement SEC 95, afin que tous les États membres disposent à l'avenir d'une base légale suffisante permettant d'utiliser le SEC 95 pour calculer la troisième source de ressources propres, à savoir la T.V.A. Je tiens donc à entendre la réponse du commissaire à ce propos, ainsi que sa réaction par rapport à notre amendement.

Ik had graag van de commissaris bevestigd gehoord of de Commissie inderdaad een voorstel voorbereidt om artikel 8 van de ESR 95-verordening zodanig te wijzigen dat alle lidstaten in de toekomst beschikken over een voldoende wettelijke basis om voor de berekening van de derde bron van eigen middelen, de BTW, het ESR 95 te gebruiken.


Deuxièmement, grâce à notre amendement modifiant la loi spéciale sur la Cour d'arbitrage, les recours devant cette cour permettront un réel contrôle de l'usage que les régions feront de l'autonomie fiscale qui leur est accordée.

Dankzij ons tweede amendement op de bijzondere wet op het Arbitragehof maken de beroepen voor dit hof een echte controle mogelijk op het gebruik dat de gewesten maken van de fiscale autonomie die hen is toegekend.


Avec notre amendement, nous ne voulons faire que ce que prévoit l'article 59 du règlement du Sénat : « Par amendement, l'on entend toute proposition visant à modifier, remplacer ou supprimer une ou plusieurs dispositions d'une proposition ou d'un projet, ou à insérer des dispositions à un endroit à indiquer ».

Wij willen met dit amendement alleen doen wat in artikel 59 van het Reglement van de Senaat beschreven staat: `Onder een amendement wordt verstaan elk voorstel om een of meer bepalingen van een voorstel of ontwerp te wijzigen, te vervangen of te doen vervallen of om er bepalingen aan toe te voegen op een aan te geven plaats'.




D'autres ont cherché : notre amendement modifiant     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

notre amendement modifiant ->

Date index: 2020-12-25
w