Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «notre histoire économique » (Français → Néerlandais) :

L'Europe, comme l'Asie, bénéficie d'une grande diversité de traditions culturelles et linguistiques, mais notre héritage commun (de conflits autant que de coopération) nous a amenés à entreprendre la plus vaste opération d'intégration jamais réalisée dans l'histoire, avec un marché unique formant un seul espace économique européen, et depuis 1999, une monnaie unique de rang mondial.

Net als Azië profiteert Europa van een rijke verscheidenheid aan culturen en talen, maar in tegenstelling tot wat in Azië het geval is, heeft de Europese geschiedenis van enerzijds conflicten en anderzijds samenwerking ons ertoe gebracht het meest verreikende proces van regionale integratie ter wereld te ondernemen, met als resultaat een interne markt waarin de Europese economische ruimte is verenigd en, sinds 1999, een eenheidsmunt van mondiaal belang.


En effet, si je suis très attaché à l’indépendance de la banque centrale européenne (BCE) car notre histoire économique et monétaire nous enseigne qu’il ne faut jamais plus confier aux politiques la conduite de la monnaie, je considère que le rapport n’aborde pas assez combien le système européen des banques centrales (SEBC) ne porte pas suffisamment d’attention à la croissance économique.

Hoewel ik zeer hecht aan de onafhankelijkheid van de Europese Centrale Bank (ECB) omdat onze economische en monetaire geschiedenis leert dat het beheer van de munteenheid nooit meer aan de politiek moet worden overgelaten, vind ik dat het verslag onvoldoende ingaat op de vraag in hoeverre in het Europees Stelsel van Centrale Banken (ESCB) te weinig aandacht wordt geschonken aan de economische groei.


Nous avons atteint 91 % de la moyenne de l’Union européenne, l’année dernière notre croissance économique était de plus de 6 %, nous avons le taux de chômage le plus bas de notre histoire, et l’un des plus bas de l’Union européenne.

We halen 91 procent van het gemiddelde van de Europese Unie, onze economische groei oversteeg vorig jaar 6 procent, we hebben de laagste werkloosheid in de geschiedenis en een van de laagste in de Europese Unie.


- (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, le modèle social européen ne s’est pas développé à partir de rien; il n’est pas non plus le fruit d’une simple chance. En réalité, il repose sur notre histoire économique.

– (IT) Mijnheer de Voorzitter, geachte collega’s, het Europese sociale model is niet uit de lucht komen vallen of toevallig ontstaan, maar is een gevolg van onze economische geschiedenis.


La vérité, c'est que l'histoire des taux de change est une histoire d'erreurs grossières d'alignement, de surévaluations et de sous-évaluations, chaque phénomène entraînant soit la douloureuse dépression, soit l'inflation, et, comme la Grèce reconnu à juste titre, l'euro est un moyen de récupérer le contrôle sur un élément essentiel de notre environnement économique.

Waar het op neerkomt, is dat de geschiedenis van deviezenkoersen een opeenstapeling is van verkeerde valuta-aanpassingen, overwaarderingen, onderwaarderingen, die stuk voor stuk zorgen voor economische depressies of inflatoire kosten veroorzaken voor de economie.


D. constatant que la diversité biologique n'est pas seulement utile sur le plan biologique et économique, mais constitue également un élément unique de notre patrimoine culturel et de notre histoire et, en outre, un héritage légitime pour les générations futures,

D. overwegende dat de biologische diversiteit niet alleen van biologisch en economisch nut is, maar ook een onvervangbaar deel vormt van ons cultureel erfgoed en onze geschiedenis en aan de toekomstige generaties dient te worden overgedragen,


L'Europe, comme l'Asie, bénéficie d'une grande diversité de traditions culturelles et linguistiques, mais notre héritage commun (de conflits autant que de coopération) nous a amenés à entreprendre la plus vaste opération d'intégration jamais réalisée dans l'histoire, avec un marché unique formant un seul espace économique européen, et depuis 1999, une monnaie unique de rang mondial.

Net als Azië profiteert Europa van een rijke verscheidenheid aan culturen en talen, maar in tegenstelling tot wat in Azië het geval is, heeft de Europese geschiedenis van enerzijds conflicten en anderzijds samenwerking ons ertoe gebracht het meest verreikende proces van regionale integratie ter wereld te ondernemen, met als resultaat een interne markt waarin de Europese economische ruimte is verenigd en, sinds 1999, een eenheidsmunt van mondiaal belang.


Au contraire, nous sommes aujourd’hui plus que nous ne l’avons jamais été au cours de l’histoire récente sur la voie d’un approfondissement de notre Union économique et monétaire, et ce sans porter atteinte aux principes qui préservent l’intégrité de l’ensemble de l’Union européenne.

Meer zelfs: meer dan ooit in de recente geschiedenis evolueren wij naar een verdieping van de Economische en Monetaire Unie en blijven wij daarbij de beginselen die de integriteit van de Europese Unie in haar geheel waarborgen, hoog in het vaandel dragen.


L'histoire européenne est encore trop souvent restreinte à une histoire économique alors que le but initial était de garantir la paix et la stabilité sur notre continent.

Het Europees verhaal blijft echter al te vaak steken in een economisch verhaal, terwijl het oorspronkelijk de bedoeling was in ons continent vrede en stabiliteit te garanderen.


Interrogé au sujet des répercussions du récent différend en matière de pêche entre l'UE et le Canada, Sir Leon a déclaré : "L'histoire, nos valeurs communes, notre engagement commun dans les organisations internationales et l'aspect économique de notre relation, nous conduisent à resserrer encore les liens, déjà étroits, qui nous unissent.

Ondervraagd over de gevolgen van het recente visserijgeschil tussen de EU en Canada, heeft Sir Leon het volgende verklaard : "De geschiedenis, onze gedeelde waarden, ons gemeenschappelijk engagement in internationale organisaties en de economische belangen van onze relatie nopen ons tot een verdere verdieping van de reeds sterke banden die ons verenigen.


w