Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «notre institution puisse » (Français → Néerlandais) :

Actuellement, il arrive que, par exemple, des religieux (des membres ou des aspirants étrangers d'instituts dont les maisons mères ou des branches importantes se trouvent dans notre pays) n'aient pas accès à notre pays parce qu'il ne se trouve pas de personne physique qui puisse s'en porter garante.

Nu gebeurt het soms dat bv. religieuzen (eigen buitenlandse leden of aspiranten van instituten waarvan de moederhuizen of belangrijke deeltakken van deze instituten zich in ons land bevinden) geen toegang krijgen tot ons land omdat niet één persoon borg kan staan.


Si la situation personnelle d'une personne qui est placée dans un centre fermé en vue de son rapatriement n'a pas encore fait l'objet d'un examen dans le cadre d'une procédure quelconque ­ parce que l'intéressé résidait illégalement dans notre pays et n'a pas demandé l'asile ­, la direction de l'institution concernée doit avoir la possibilité de faire reporter le rapatriement de cette personne afin que l'on puisse examiner sa situati ...[+++]

Voor personen die in een gesloten centrum worden ondergebracht met het oog op hun repatriëring, en wier persoonlijke omstandigheden nooit eerder in een of andere pricedure zijn beoordeeld, omdat zij illegaal in het land verbleven en geen asiel hebben aangevraagd, moet de directie van de instelling de repatriëring van betrokkene kunnen doen uitstellen om alsnog diens situatie te laten onderzoeken (familiale situatie, mogelijkheid tot terugkeer, enz.).


2.9. La commission considère également que notre coopération (au développement) doit s'atteler en priorité à la restauration et au renforcement de l'État de droit et des institutions démocratiques, pour que la RDC puisse au moins disposer d'un minimum d'appareil étatique.

2.9. De commissie is tevens van oordeel dat onze (ontwikkelings)samenwerking zich prioritair moet richten op de restauratie en de versterking van de rechtsstaat en de democratische instellingen opdat de DRC ten minste over een minimaal staatsapparaat zou kunnen beschikken.


En ce sens, je souhaite très brièvement insister sur quatre points de ce rapport qui m’apparaissent essentiels pour que notre institution puisse pleinement jouer le rôle qui est le sien et permettre de donner le plus de clarté possible à nos institutions en direction des citoyens.

Ik wil heel kort vier punten in dit verslag naar voren halen die mij onontbeerlijk lijken voor het Parlement om zijn taak adequaat te vervullen en het zo gemakkelijk mogelijk voor de burgers te maken om onze instellingen te begrijpen.


Le 29 avril 2010, la DG REGIO a organisé un séminaire à l’intention du personnel de la Commission intitulé «Would you call this home?», lors duquel les meilleures et les pires pratiques de l’utilisation des fonds de l’UE pour démanteler les institutions de long séjour étaient présentées, dans le but que notre personnel puisse comprendre quelles politiques doivent être appliquées pour essayer de changer les mentalités dans leurs contacts avec les administrations des États membres.

Op 29 april 2010 heeft DG Regio een seminar voor medewerkers van de Commissie georganiseerd met de titel ‘Would you call this home?’, waar de beste en slechtste werkwijzen voor het gebruik van EU-fondsen voor het ontmantelen van instellingen voor langdurig verblijf werden gepresenteerd, zodat onze medewerkers inzicht kregen in wat voor beleid er moet worden toegepast om te proberen mentaliteitsveranderingen in hun contacten met de overheden in de lidstaten teweeg te brengen.


L’émergence de sociétés démocratiques contribuera à renforcer la sécurité et à assurer une prospérité partagée dans notre voisinage. C’est dans cette optique que la Commission et moi-même avons entrepris de produire un document commun à l’intention du Conseil européen qui se réunira ce vendredi, comprenant des mesures qui, nous l’espérons, permettront d’accroître le soutien financier octroyé par les institutions de l’Union européenne, mais aussi de mobiliser la Banque européenne d’investissement – et je tiens d’ailleurs à remercier le ...[+++]

De opkomst van de democratische samenlevingen zal bijdragen aan de veiligheid en zorgen voor gedeelde welvaart in onze omgeving en daarom hebben we samen, de Commissie en ik, besloten een gezamenlijk document te produceren voor de Europese Raad van vrijdag, met daarin maatregelen waarvan we hopen dat ze daaraan zullen bijdragen: meer financiële steun beschikbaar vanuit de instellingen van de Europese Unie, maar ook het mobiliseren van de Europese Investeringsbank – en ik wil het Parlement complimenteren met de snelheid waarmee het heeft gehandeld en de Investeringsbank het mandaat heeft gegeven de mensen die steun te geven – en dat is ui ...[+++]


Nous vous félicitons de l'élection démocratique de votre chef d'État ainsi que de votre parlement et je forme le vœu, au nom du Parlement, que les rencontres que vous avez au sein de notre Assemblée soient fructueuses et que votre séjour à Strasbourg puisse contribuer activement au rapprochement entre nos deux institutions.

We feliciteren u met de democratische verkiezing van uw staatshoofd en parlementsvoorzitter en ik spreek namens dit Parlement de wens uit dat uw bijeenkomsten hier productief zullen zijn en dat uw bezoek aan Straatsburg actief zal bijdragen aan het nader tot elkaar brengen van onze instellingen.


Dans l’avis que nous rendons, les membres de la commission du développement appellent à la mobilisation, afin que la Constitution puisse être ratifiée et entrer en vigueur aussi vite que possible, et demandent que cette mobilisation implique les institutions, les ONG et les personnes en Europe qui ont fait de la solidarité Nord-Sud une cause fondamentale dans le cadre de notre combat politique et de notre engagement social.

De Commissie ontwikkelingssamenwerking dringt in haar advies aan op een zo spoedig mogelijke ratificatie en inwerkingtreding van de Grondwet. Zij pleit tevens voor een actieve betrokkenheid van alle Europese instellingen, NGO’s en personen die, zoals wij, van de Noord-Zuid-solidariteit een van de prioritaire aandachtspunten van hun politieke streven en sociaal engagement hebben gemaakt.


Ces ambassadeurs ont fait en sorte que notre pays puisse influencer la prise de décision au sein des institutions internationales impliquées dans ce combat.

De vorige aidsambassadeurs hebben ervoor gezorgd dat ons land kon wegen op de besluitvorming in internationale instellingen die rond aids werken.


Je crois que plus nous structurerons notre État fédéral, plus il sera nécessaire d'avoir une Cour qui puisse dire le droit par rapport aux différentes institutions composant notre pays.

Hoe meer we onze federale Staat structureren, hoe meer nood we hebben aan een Hof dat recht kan spreken voor de verschillende instellingen waaruit ons land is samengesteld.


w