Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "notre institution rappelle régulièrement " (Frans → Nederlands) :

Pour rappel, cette loi fut adope à l'unanimité par notre institution.

Ik herinner eraan dat die wet eenparig door onze instelling werd aangenomen.


Toutefois, parce qu’il est bon de rappeler régulièrement notre position en la matière, surtout dans le contexte actuel du Moyen-Orient, je ne manque jamais une occasion de rappeler à mes homologues des pays du Golfe l’importance que notre pays attache au respect strict des obligations en matière de non-réexportation.

Maar omdat het goed is om onze positie in deze op regelmatige basis in herinnering te brengen, zeker in de huidige context van het Midden-Oosten, mis ik nooit een kans om mijn collega's van de Golfstaten te wijzen op het belang dat ons land hecht aan een strikte naleving van de verplichtingen inzake niet-wederuitvoer.


La Cour constitutionnelle rappelle régulièrement qu'« aucune disposition de droit international ou de droit interne n'interdit au législateur qui a choisi un système de représentation proportionnelle d'y apporter des limitations raisonnables afin de garantir le bon fonctionnement des institutions démocratiques » (cf. entre autres, Cour constitutionnelle, arrêt nº 96/2004 du 26 mai 2004, B.9.4; Cour constitutionnelle, arrêt nº 103/2004 du 9 juin 2004, ...[+++]

Het Grondwettelijk Hof herinnert er regelmatig aan dat « geen enkele bepaling van internationaal recht of van intern recht [.] eraan in de weg [staat] dat de wetgever die voor een stelsel van evenredige vertegenwoordiging heeft gekozen, daarop redelijke beperkingen aanbrengt, teneinde de goede werking van de democratische instellingen te waarborgen » (zie onder meer GwH., nr. 96/2004 van 26 mei 2004, B.9.4; GwH., nr. 103/2004 van 9 juni 2004, B.8.4; GwH., nr. 78/2005 van 27 april 2005, B.11.3).


Nous, sénateurs et fonctionnaires, collaborateurs et visiteurs, ne manquerons pas de nous arrêter régulièrement devant vos clichés, qui orneront nos couloirs et les bureaux de celles et ceux qui travaillent au sein de notre institution.

Wij, senatoren en ambtenaren evenals medewerkers en bezoekers, zullen alvast nog regelmatig stilstaan bij uw fotobeelden die onze gangen en de kantoren van zij die er werken zullen sieren.


rappelle le caractère contraignant des accords internationaux ainsi que leur incidence sur la législation de l'Union, et insiste sur la nécessité de veiller à la transparence des négociations tout au long du processus, notamment sur l'obligation pour les institutions de publier le mandat de négociation accordé au négociateur de l'Union sans affaiblir la position de négociation de l'Union; estime que les documents relatifs aux accords internationaux devraient être en principe publics ...[+++]

wijst op de bindende werking van internationale overeenkomsten en de gevolgen van deze overeenkomsten voor de wetgeving van de EU, en hamert op de noodzaak van transparantie tijdens het gehele onderhandelingsproces, hetgeen betekent dat de instellingen het aan de EU-onderhandelaar verstrekte onderhandelingsmandaat moeten publiceren, zonder dat de onderhandelingspositie van de EU wordt ondermijnd; is van mening dat documenten die verband houden met internationale overeenkomsten in beginsel openbaar moeten zijn, behoudens legitieme uitzonderingen en mits het vertrouwen tussen de betrokken partijen dat nodig is om te waarborgen dat de onderhandelingen doeltreffend verlopen daardoor niet wordt geschaad; betreurt dat de Commissie en de Raad ...[+++]


Cette situation n’est pas compréhensible ni acceptable alors même que les signaux d’alerte ne cessent de se multiplier et que les prévisions tablent sur une hausse de 50 % des émissions de CO2 d’ici à 2030, ce qui va à l’encontre des objectifs en la matière, que notre institution rappelle régulièrement.

Deze situatie is noch begrijpelijk noch aanvaardbaar, nu er steeds meer alarmbellen gaan rinkelen en men er in de vooruitzichten van uitgaat dat de CO2-uitstoot tussen nu en 2030 met de helft zal toenemen, hetgeen indruist tegen de doelstellingen op dit vlak, waar ons Parlement geregeld de aandacht op vestigt.


Alors qu'en Belgique, près de 150.000 personnes souffrent déjà de cette affection, il est intéressant de rappeler que d'après l'enquête de santé réalisée par l'Institut de Santé publique en 2008 et parue en mars 2010, près de 15% de la population consomme régulièrement des psychotropes.

België telt ongeveer 150.000 alzheimerpatiënten. Volgens een gezondheidsonderzoek dat in 2008 door het Wetenschappelijk Instituut Volksgezondheid (WIV-ISP) werd uitgevoerd en in maart 2010 werd bekendgemaakt, neemt bijna 15 procent van de bevolking regelmatig zijn toevlucht tot psychotrope stoffen.


Il me donne finalement l’occasion de rappeler à notre Parlement européen ses engagements sur la question des peuples autochtones, et notamment sur le dialogue de notre institution avec ces peuples par trop négligés et sur sa représentation auprès d’eux.

Het biedt mij eindelijk ook de gelegenheid ons Europees Parlement te herinneren aan zijn verbintenissen met betrekking tot de kwestie van de inheemse volkeren, en in het bijzonder aan de dialoog van onze instelling met deze maar al te vaak vergeten bevolkingsgroepen en haar vertegenwoordiging bij hen.


À ce sujet, madame la présidente, il me semblerait opportun de transmettre ce rapport à nos homologues congolais, rwandais et burundais afin de rappeler le grand intérêt de notre institution pour l'organisation, cette année, d'une conférence parlementaire sur la relance de la coopération économique dans la région des Grands Lacs.

Wat dat betreft, lijkt het me nuttig, mevrouw de voorzitter, om dit verslag aan onze Congolese, Rwandese en Burundese collega's te bezorgen om te herinneren aan het grote belang dat onze instelling hecht aan de organisatie dit jaar van een parlementaire conferentie over het weer op gang brengen van de economische samenwerking in de regio van de Grote Meren.


Après avoir rappelé le respect pour notre institution, je parlerai de la colère : la colère pour les oubliés de la déclaration du premier ministre et pour le revers d'une médaille dont il s'obstine à ne voir qu'une seule face.

Na deze verwijzing naar het respect voor onze instelling, wil ik het nu hebben over de woede wegens degenen die vergeten werden in de verklaring van de eerste minister en de keerzijde van een medaille waarvan hij maar één zijde wil blijven zien.


w