Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Sans reconnaissance préjudiciable aucune de notre part

Vertaling van "notre part aurait " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
sans reconnaissance préjudiciable aucune de notre part

zonder enige nadelige erkenning(van onzentwege)
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Lorsque nous lui avons fait part de notre crainte que la décision de prolonger de nouveau la liaison jusqu'à Binche (qui se trouve au-delà de Manage) entraîne de nouveaux retards, M. Jo Cornu nous a répondu personnellement, dans un courrier daté du 25 août 2014, que l'allongement de la liaison Turnhout-Bruxelles jusqu'à Binche n'aurait pas d'incidence négative sur la ponctualité des trains.

Op onze bekommernis dat de her-verlenging tot Binche (dat nog verder ligt dan Manage) opnieuw vertragingen zou opleveren antwoordde Jo Cornu in een persoonlijk schrijven op 25 augustus 2014 dat (en ik citeer) "de verlenging van de verbinding Turnhout-Brussel tot Binche niet tot een slechtere regelmaat zou leiden".


Dans cette optique, la modification envisagée de notre système de libération conditionnelle n'entraînerait aucun changement : d'une part, toutes les remarques formulées ci-dessus restent intégralement valables, et, d'autre part, le transfert de la compétence en matière de libération conditionnelle du ministre, à une commission ou à un tribunal d'exécution des peines, n'aurait pas davantage d'incidences.

In dit opzicht zou er niets wijzigen met de ontworpen wijziging van ons systeem van VI : enerzijds blijven alle hierboven gemaakte opmerkingen onverkort geldig, en anderzijds zou de overdracht van de bevoegdheid te beslissen over VI van de minister naar een commissie of een strafuitvoeringsrechtbank evenmin incidenties hebben.


Elle aurait ainsi pour effet de répondre à l'esprit même de notre protection sociale, soucieuse de rencontrer équitablement les divers aléas et besoins sociaux et de respecter les droits acquis par le travail, d'une part, et ensuite d'un accident du travail, d'autre part.

Die opheffing zou aldus tot gevolg hebben dat beter wordt beantwoord aan het doel zelf van onze sociale bescherming, die ernaar streeft op billijke wijze in te spelen op de diverse risico's en sociale noden en de als gevolg van eensdeels arbeid en anderdeels een arbeidsongeval verkregen rechten in acht te nemen.


L’UE aurait dû faire une déclaration claire et nette au moment où nous sont parvenues les informations concernant les conditions inhumaines et les actes de torture auxquels étaient soumis les détenus dans les prisons américaines en sous-traitance, et il aurait dû y avoir de la résistance de notre part quand la CIA a commencé à s’adonner à de telles pratiques illégales dans les États membres de l’UE également.

Toen ons het nieuws bereikte over de onmenselijke toestanden en de folteringen in geheime Amerikaanse gevangenissen had de EU duidelijke taal moeten spreken, en we hadden ons moeten verzetten toen de CIA zich ook aan illegale praktijken in EU-lidstaten begon te bezondigen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
J’avais espéré que, malgré l’heure tardive, notre débat aurait été récompensé par des informations plus précises de la part de la Commission, qui nous aurait éclairés quant à sa vision actuelle.

Ik had gehoopt dat het late tijdstip van ons debat tenminste beloond zou worden met concretere informatie van de Commissie over de stand van zaken.


J’avais espéré que, malgré l’heure tardive, notre débat aurait été récompensé par des informations plus précises de la part de la Commission, qui nous aurait éclairés quant à sa vision actuelle.

Ik had gehoopt dat het late tijdstip van ons debat tenminste beloond zou worden met concretere informatie van de Commissie over de stand van zaken.


Monsieur le Commissaire, il serait inadmissible de notre part que les périodes d’astreinte et de repos soient exclues du temps de travail, car ce sont des périodes au cours desquelles les travailleurs sont à la disposition de leur employeur et, qui plus est, l’exclusion de ces heures aurait des répercussions de taille non seulement sur la sécurité et la santé des travailleurs, mais aussi sur les patients dans les hôpitaux et dans les maisons de repos.

Het zou, mijnheer de commissaris, voor ons onaanvaardbaar zijn, als wacht- en slaapdiensten van de werktijd worden uitgesloten, want dit is tijd tijdens welke de werknemer ter beschikking van de werkgever staat, en bovendien zou het niet meetellen van deze uren zware gevolgen hebben, niet alleen voor de veiligheid en de gezondheid van werknemers, maar ook voor patiënten in ziekenhuizen en ouderen in rusthuizen.


En effet, un défaut de vigilance de notre part aurait des conséquences dramatiques pour la société réunionnaise, déjà lourdement frappée par le chômage (40% de la population active) et serait en totale contradiction avec les efforts consentis par l’Union européenne depuis de nombreuses années, par l'intermédiaire des Fonds structurels, pour favoriser le développement économique et social de l’île.

Verder moet er constant toezicht zijn op de uitvoering van de overeenkomst zodat snel kan worden ingegrepen. Onoplettendheid van onze zijde kan dramatische gevolgen hebben voor de bevolking van Réunion. Van de beroepsbevolking van dit eiland is al 40% werkloos. Bovendien zou een dergelijke achteloosheid de grote bijdragen uit de Europese structuurfondsen teniet doen waarmee de Unie sinds enige jaren de economische en sociale ontwikkeling van dit eiland probeert te bevorderen.


Nous ne sommes pas suisses mais belges, et donc, un système de votation utilisé depuis des années par les Suisses, conscients et organisés, demande une évolution de notre part mais le principe du référendum aurait dû être admis et nous aurions pu rédiger dans le calme une disposition légale à cet égard.

Wij zijn geen Zwitsers, maar Belgen, en een volksstemming zoals die al jaren wordt gebruikt door de zelfbewuste en georganiseerde Zwitsers, zou van ons een grote mentaliteitsverandering vragen. Bij ons had het principe van het referendum moeten aanvaard worden en daarna hadden we in alle rust een wettelijke bepaling terzake kunnen uitwerken.


Au 31 décembre 2011, dix demandes de renseignements auraient été adressées à la Belgique, mais la France n'aurait reçu aucune réponse de notre part.

Op 31 december 2011 zou België tien vragen om inlichtingen hebben ontvangen, maar Frankrijk zou daarop geen enkel antwoord hebben gekregen.




Anderen hebben gezocht naar : notre part aurait     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

notre part aurait ->

Date index: 2023-12-31
w