Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "notre pays avait pourtant " (Frans → Nederlands) :

À une époque, notre pays disposait pourtant du réseau le plus dense du monde.

Ooit had ons land nochtans het dichtste spoorwegnet ter wereld.


Plaque tournante logistique de l'Europe, notre pays a pourtant tous les atouts nécessaires dans son jeu pour faire de l'e-commerce une réussite.

Terwijl we als logistieke draaischijf van Europa net alle troeven in handen hebben om van e-commerce een succesverhaal te maken in ons land.


Notre pays a pourtant signé ces dernières années des accords bilatéraux avec la France, les Pays-Bas, l'Allemagne et le Luxembourg en vue d'assurer un échange de données en cas d'infraction routière.

Nochtans heeft ons land de afgelopen jaren bilaterale akkoorden gesloten met Frankrijk, Nederland, Duitsland en Luxemburg om de gegevensuitwisseling bij verkeersovertredingen te verzekeren.


La cellule n'a jamais reçu un nombre aussi élevé de notifications concernant des flux d'argent suspect dans notre pays et pourtant toujours plus d'argent d'origine criminelle parvient à passer entre les mailles du filet.

De cel heeft nog nooit zoveel meldingen gekregen over verdachte geldstromen in ons land, en toch ontglipt er steeds meer crimineel geld.


Dans sa réponse à ma question, la ministre avait en tout cas déjà fait savoir que notre pays avait réagi positivement à cette requête et qu'une série d'accords cesseraient donc d'exister dans un proche avenir .

De minister liet in haar antwoord op mijn vraag alvast optekenen dat ons land positief gereageerd heeft op deze vraag, wat een reeks akkoorden binnenkort doet ophouden te bestaan.


Les développements de la proposition qui est à l'origine de la loi attaquée indiquent qu'il y avait « régulièrement des incidents diplomatiques avec des Etats tiers parce qu'un huissier de justice belge saisit sur demande d'un créancier des biens appartenant à ces Etats » et qu'il s'agissait « souvent des comptes bancaires d'une ambassade d'un Etat tiers dans notre pays ».

In de toelichting bij het voorstel dat aan de oorsprong van de bestreden wet ligt, wordt aangegeven dat er « geregeld diplomatieke incidenten met derde Staten [ontstonden] doordat Belgische gerechtsdeurwaarders op vraag van een schuldeiser beslag leggen op goederen die toebehoren aan deze Staten » en dat het « daarbij [vaak] om bankrekeningen van een ambassade van een derde Staat in ons land » ging.


La seconde raison est que, nonobstant la nécessité de se préparer dès maintenant à ce 4 cycle d'évaluation afin de conserver l'excellent niveau de conformité de notre pays aux standards du GAFI qui avait été constaté lors de la précédente évaluation mutuelle de 2005, la mise en oeuvre des recommandations 1 et 2, est incontestablement de nature à renforcer l'effectivité de la lutte contre les phénomènes graves de criminalité ayant un impact tout aussi important sur le tissu financier, économique et partant ...[+++]

Hoewel deze vierde evaluatieronde nu reeds moet worden voorbereid en bij de voorgaande wederzijdse evaluatie in 2005 werd vastgesteld dat ons land in hoge mate voldeed aan de normen van de FAG en het belangrijk is deze resultaten te kunnen behouden, kan ten tweede de toepassing van aanbeveling 1 en 2 zonder meer de doeltreffendheid versterken van de bestrijding van deze ernstige misdaadvormen met aanzienlijke gevolgen voor het financiële en economische en bijgevolg ook het sociale stelsel van ons land.


Cette disposition avait une portée identique, si ce n'est qu'elle ne faisait pas référence aux revenus payés ou attribués à des personnes physiques, alors pourtant que telle était l'intention du législateur qui l'a adoptée, ainsi que l'indiquent les travaux préparatoires de la loi du 13 décembre 2012 précitée (Doc. parl., Chambre, 2012-2013, DOC 53-2458/001, pp. 29 et 30).

Die bepaling had een identieke draagwijdte, maar verwees niet naar de inkomsten die zijn betaald of toegekend aan natuurlijke personen, terwijl dat nochtans de intentie was van de wetgever die ze heeft aangenomen, zoals blijkt uit de parlementaire voorbereiding van de voormelde wet van 13 december 2012 (Parl. St., Kamer, 2012-2013, DOC 53-2458/001, pp. 29 en 30).


Le système d'accréditation mis en place dans notre pays depuis plus de dix ans avait notamment pour objectif de permettre aux médecins de se former et de s'informer sur les conséquences de leur prescription sur l'économie de la santé, sans pour autant qu'il soit porté atteinte à la qualité de leur approche thérapeutique.

Het accrediteringsysteem dat sinds meer dan tien jaar in ons land bestaat had net tot doel de artsen toe te laten zich op te leiden en te informeren over de gevolgen van hun voorschrijven op de gezondheidseconomie, zonder dat afbreuk wordt gedaan aan de kwaliteit van de therapeutische behandeling.


Suite à la ratification de la Convention européenne d'extradition, la Belgique est à présent liée à trois pays avec lesquels notre pays n'avait pas précédemment de traités bilatéraux : l'Irlande, l'Islande et la Moldavie.

Ten gevolge van de bekrachtiging van het Europees Verdrag betreffende uitlevering is België thans gebonden ten aanzien van drie landen waarmee het voordien geen bilateraal verdrag had gesloten : Ierland, IJsland en Moldavië.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

notre pays avait pourtant ->

Date index: 2024-12-02
w