Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «notre pays puisqu » (Français → Néerlandais) :

La contribution de notre pays au budget Frontex ne peut être déterminée isolément puisque Frontex est directement subsidiée par le budget général européen.

De bijdrage van ons land aan het Frontex budget is niet afzonderlijk te bepalen aangezien Frontex rechtstreeks gesubsidieerd wordt uit het algemene EU budget.


Nul ne l'ignore et un nombre croissant de consommateurs adoptent cette habitude, puisque la consommation de viande a diminué ces dernières années dans notre pays (- 8% au total entre 2005 et 2013, dont -6% pour la viande porcine et -22% pour la viande bovine).

Dat weet iedereen en dat doen ook meer en meer mensen, want de vleesconsumptie in België is de laatste jaren gedaald (tussen 2005 en 2013 in het totaal met -8%, waarvan -6% varkensvlees en -22% rundsvlees).


Ces chiffres sont significatifs puisqu'en mars 2015, seuls 96 Irakiens avaient déposé une demande d'asile dans notre pays.

Dat cijfer is opmerkelijk, aangezien in maart 2015 slechts 96 Irakezen in ons land asiel hadden aangevraagd.


Notre pays est très prisé comme base de départ puisqu'il dispose de sérieux atouts stratégiques comme le port d'Anvers à proximité, la frontière avec les Pays-Bas l'Allemagne, le réseau d'autoroutes au coeur de l'Europe, etc.

Ons land is zeer in trek als uitvalsbasis vermits het beschikt over belangrijke strategische troeven zoals de nabijheid van de haven van Antwerpen, de grens met Nederland Duitsland, het wegennetwerk in het hart van Europa, enzovoort.


Par ailleurs, notre pays accuse un certain retard en matière de pénétration de l’Internet mobile puisqu’en 2014, 53,7 % des Belges disposaient d’un abonnement à ce service alors que la moyenne de l’UE se situait à 66,7 %.

Ons land heeft overigens een zekere achterstand wat penetratie van mobiel Internet betreft aangezien in 2014, 53,7 % van de Belgen op deze dienst geabonneerd was terwijl het gemiddelde in de EU 66,7 % bedroeg.


La première, c’est qu’en cette Assemblée, nous tendons à n’évoquer que les questions qui concernent directement notre pays. Puisque nous avons actuellement un débat en Irlande sur le traité de Lisbonne - où nous évoquons la solidarité à travers l’Union -, je pense que nous devrions perdre cette habitude.

Gezien het debat dat we momenteel in Ierland over het Verdrag van Lissabon voeren en het belang van grensoverschrijdende solidariteit in dat debat, denk ik dat we aan die gewoonte een einde moeten maken.


Nous avons récemment choisi de faire enregistrer officiellement notre partenariat, puisque cette possibilité existe aux Pays-Bas.

Onlangs hebben we gebruik gemaakt van de in Nederland bestaande mogelijkheid om ons partnerschap officieel te laten registreren.


– (EL) Madame la Présidente, la paix et la stabilité dans les Balkans occidentaux est clairement dans l’intérêt de l’Europe toute entière, mais encore plus dans celui de la Grèce, dont je suis originaire, puisque notre pays borde certains de ces États.

– (EL) Mevrouw de Voorzitter, allereerst is vrede en stabiliteit op de westelijke Balkan een kwestie die heel Europa aangaat en natuurlijk is het zo dat wij er als Griekse onderdanen nog meer belang bij hebben omdat we aan een paar van die landen grenzen.


Mes collègues au Bundestag, la chambre basse du Parlement allemand, et dans chacun des États fédérés devront jouer leur rôle, puisque notre pays applique une durée de rétention de 18 mois dans l'attente de la mesure d'éloignement.

Mijn collega’s in de Bondsdag, het Duitse parlement, en in elk van de federale staten, zullen nu de handschoen moeten opnemen, aangezien er in mijn land in afwachting van uitzetting een periode van bewaring van achttien maanden geldt.


Parallèlement, je dois dire que vos engagements formulés ici aujourd'hui en matière d'environnement – ce dont nous ne pouvons que vous féliciter – contrastent avec la dure réalité des faits, puisque nous avons été informés aujourd'hui d'un rapport de la Commission européenne qui indique que notre pays est en queue de peloton en ce qui concerne l'adéquation aux objectifs établis dans le protocole de Kyoto.

Verder moet ik zeggen dat uw betrokkenheid vandaag bij het milieu, die alleen maar lof verdient, in scherp contrast staat met de harde realiteit. Net vandaag hebben we immers gehoord over een verslag van de Europese commissie waarin staat dat ons land het verst af staat van de doelstellingen die in het Protocol van Kyoto neergelegd zijn.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

notre pays puisqu ->

Date index: 2023-03-23
w