Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "notre pays étant donné que celui-ci joue également " (Frans → Nederlands) :

De plus, il convient de noter que les chiffres concernant les quantités saisies ne sont pas suffisants pour se prononcer sur l’ampleur de la consommation et de la production de stupéfiants dans notre pays, étant donné que celui-ci joue également un rôle dans le trafic en raison de sa situation centrale, de ses importants aéroports internationaux et de son réseau routier étendu (par exemple, certaines saisies co ...[+++]

Er moet ook worden opgemerkt dat de cijfers betreffende in beslag genomen hoeveelheden geven geen inzicht in de omvang van het druggebruik en de drugproductie in ons land, aangezien ons land door zijn centrale ligging, belangrijke internationale havens en uitgebreid wegennetwerk ook een rol speelt in de trafiek (Bijvoorbeeld, sommige inbeslagnames waren duidelijk bestemd voor doorvoer door België).


D) viole la souveraineté nationale de notre pays, étant donné que celui-ci n'a jamais autorisé ces interceptions et n'en a jamais été informé officiellement.

D) de nationale soevereiniteit van ons land schendt omdat ons land nooit de toelating heeft gegeven voor deze intercepties, en hiervan nooit officieel op de hoogte is gebracht.


Dans une situation pareille, le législateur peut indiquer qu'entre deux contrats ­ une situation non prévue par la directive ­ il y aurait poursuite éventuelle des programmes et, en contrepartie, au moins le dernier prix payé étant donné que celui-ci n'a jamais fait l'objet de contestation sous l'empire du dernier ...[+++]

Hij zou kunnen bepalen dat in de periode tussen twee contracten ­ een toestand die niet in de richtlijn wordt behandeld ­ de programma's gewoon doorlopen en dat in ruil daarvoor minstens de laatste prijs wordt doorbetaald, op voorwaarde evenwel dat de partijen in de loop van het voorgaande contract niet over die prijs hebben getwist.


À titre personnel, M. Laeremans est d'ailleurs partisan de la suppression pure et simple du Sénat, étant donné que celui-ci ne joue aucun rôle utile dans le dialogue entre les communautés et qu'il ne le fera pas non plus à l'avenir.

Persoonlijk pleit de heer Laeremans overigens voor de volledige afschaffing : het is immers gebleken dat de Senaat geen nuttige rol speelt in de dialoog tussen de gemeenschappen en dat ook in de toekomst niet zal doen.


2. Quelles mesures l'honorable vice-premier ministre prendra-t-il pour éviter que ce phénomène ne s'implante également dans notre pays, étant donné l'effet désastreux de cette combinaison de drogues sur le consommateur et la société, et ce tant en ce qui concerne la prévention que le suivi par le biais de contrats de sécurité et de contrats de prévention en matière de drogue ?

2. Welke maatregelen zal de geachte vice-eersteminister nemen om te voorkomen dat dit fenomeen ook in ons land zou wortel schieten, gezien het desastreuze effect van deze combinatie van drugs op de gebruiker en de samenleving en dit zowel wat betreft preventie als opvolging via veiligheidscontracten en de contracten van drugspreventie ?


Étant donné que l'article utilise le terme générique "jugement", celui-ci englobe également les ordonnances, notamment les ordonnances de désignation d'un administrateur.

Aangezien het artikel gebruik maakt van de generieke term "vonnis", vallen hieronder ook de beschikkingen, zoals o.a. de beschikking tot aanstelling van een bewindvoerder.


La question des retombées économiques et de la transposition de la directive européenne ad hoc devient donc plus qu'impérative pour notre pays et ses entreprises étant donné que celle-ci s'applique à l'ensemble des choix de matériel posés, au-delà du remplacement du F-16.

Het issue van de economische return en de ad-hocomzetting van de Europese richtlijn wordt dan ook uiterst urgent voor ons land en de Belgische bedrijven, aangezien die richtlijn van toepassing is op alle materieelkeuzes en dus niet alleen op de vervanging van de F-16's.


Étant donné l'intérêt que manifestent les entreprises et les investissements qui sont consacrés au réseau, celui-ci fonctionnera également mieux du point de vue technique.

Ook technisch zal het net beter gaan functioneren, gezien de belangstelling van het bedrijfsleven en de investeringen die ervoor worden gedaan.


2. Étant donné les risques potentiels dans d'autres pays, pouvez-vous indiquer si un tel plan de sécurité existe également pour d'autres pays où notre Coopération est active?

2. Gelet op de potentiële risico's in andere landen vernam ik graag of er ook voor andere landen waar onze Coöperatie actief is zo een veiligheidsplan bestaat?


Étant donné que le gouvernement avait déjà annoncé auparavant sa volonté de réduire le nombre de pays partenaires, et, ce faisant, de concentrer la coopération au développement belge sur quelques régions géographiques homogènes où la pauvreté et l'instabilité sont grandes et ont, entre autres, un impact sur les flux migratoires vers notre pays, comme les régions des Grands Lacs et l'Afrique du Nord, cette décision n'était pas inopi ...[+++]

Aangezien de regering reeds eerder aankondigde het aantal partnerlanden te willen reduceren en daarbij de Belgische ontwikkelingssamenwerking te willen concentreren op enkele geografisch homogene regio's waar de armoede en de instabiliteit groot zijn en onder meer een impact hebben op de migratiestromen naar ons land, zoals onder andere de regio's van de Grote Meren en Noord-Afrika, kwam de beslissing niet geheel onverwacht (zie ook antwoord op vraag 1) In alle communicatie wordt de nadruk gelegd op het feit dat het slechts de exit van één kanaal van samenwerking betreft (gouvernementele ontwikkelingssamenwerking).


w