Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «notre président prenne » (Français → Néerlandais) :

­ Étant donné que la Belgique assumera prochainement la présidence de l'UE, le gouvernement belge devra suivre une politique double : d'une part, la présidence belge doit veiller à ce que l'Europe prenne les initiatives nécessaires en matière d'uniformisation , mais d'autre part, cette présidence ne peut empêcher notre gouvernement d'agir dans le cadre des dispositions existantes au niveau européen.

­ In het licht van het voorzitterschap van de EU dient een tweesporenbeleid gevolgd te worden door de Belgische regering; enerzijds moet het Belgische voorzitterschap ertoe leiden dat Europa de nodige initiatieven neemt ter uniformisering, maar, anderzijds, mag dit er de regering niet van weerhouden om te handelen binnen de Europese contraintes.


­ Étant donné que la Belgique assumera prochainement la présidence de l'UE, le gouvernement belge devra suivre une politique double : d'une part, la présidence belge doit veiller à ce que l'Europe prenne les initiatives nécessaires en matière d'uniformisation , mais d'autre part, cette présidence ne peut empêcher notre gouvernement d'agir dans le cadre des dispositions existantes au niveau européen.

­ In het licht van het voorzitterschap van de EU dient een tweesporenbeleid gevolgd te worden door de Belgische regering; enerzijds moet het Belgische voorzitterschap ertoe leiden dat Europa de nodige initiatieven neemt ter uniformisering, maar, anderzijds, mag dit er de regering niet van weerhouden om te handelen binnen de Europese contraintes.


Avant qu’il prenne la parole, permettez-moi, en tant que président de notre groupe, d’informer le Parlement que, ce matin-même, le gouvernement espagnol a nommé M. Jáuregui Atondo au poste de ministre de l’intérieur.

Voordat hij het woord neemt, wil ik het Parlement graag, als voorzitter van mijn fractie, meedelen dat de heer Jáuregui Atondo vanochtend door de Spaanse regering tot minister van Binnenlandse Zaken in Spanje is benoemd.


L'Europe n'existe toujours pas et je félicite notre collègue von Wogau de se battre comme il le fait depuis qu'il a pris la présidence de la sous-commission "défense" pour que l'Europe réponde aux attentes exprimées tant à l'extérieur, dans tous les coins du monde, qu'à l'intérieur de l'Europe où, vous le savez bien, 70 % de nos concitoyens réclament que l'Europe prenne sa place sur la scène internationale en étant digne de son hér ...[+++]

Europa bestaat nog steeds niet, en ik feliciteer onze collega, de heer von Wogau, met de strijd die hij voert, al vanaf het moment dat hij voorzitter van de Subcommissie veiligheid en defensie werd, om ervoor te zorgen dat Europa aan de verwachtingen voldoet die niet alleen buiten Europa, in elke uithoek van de wereld, zijn uitgesproken, maar ook in Europa, waar zoals u weet, 70 procent van onze medeburgers een beroep doet op Europa om haar plaats in te nemen op het internationaal toneel en zich haar erfenis waardig te tonen.


(DE) Monsieur le Président, je souhaiterais profiter de ce forum pour que l'on prenne note d'un incident survenu dans notre assemblée ce matin.

– (DE ) Mijnheer de Voorzitter, ik zou graag in de notulen opgenomen willen zien wat er vanmiddag in de plenaire vergadering heeft plaatsgevonden.


Pour cette raison, j’en appelle une nouvelle fois à cette Assemblée pour qu’elle prenne en considération, à l’occasion du vote d’aujourd’hui, notre argument - que nous n’avons pas pu imposer au cours des négociations - selon lequel nous devons à présent nous abstenir de jouer avec toute idée d’approche militaire et mettre par conséquent l’accent sur la diplomatie - en dépit de tous les discours de haine du président Ahmadinejad.

Daarom doe ik hier nog een keer een beroep op het Parlement om bij de stemming van vandaag rekening te houden met ons argument - dat wij in de onderhandelingen er niet door wisten te krijgen - dat wij niet langer met de gedachte moeten spelen om militair in te grijpen, maar de nadruk dienen te leggen op de diplomatie, ondanks alle haatdragende toespraken van president Ahmadinejad.


À cet égard, la présidence veut que l’Union européenne prenne les devants et soit à la pointe du progrès, à la pointe de la défense de notre planète.

Wat dat aangaat wil het voorzitterschap dat de Europese Unie het voortouw neemt en tot de voorhoede behoort van de vooruitgang, de voorhoede van de verdediging van onze aarde.


Aussi proposé-je que notre président prenne immédiatement contact avec le président du Conseil d'État, M. Van Damme, et avec le coprésident de la chambre concernée, M. Kreins, pour demander si cette référence sommaire est l'unique remarque du conseil sur ces deux amendements.

Ik stel dan ook voor dat onze voorzitter onmiddellijk contact opneemt met de voorzitter van de Raad van State, de heer Van Damme, en met de covoorzitter van de bevoegde kamer, de heer Kreins, om te vragen of de summiere verwijzing de enige opmerking is die de raad heeft over deze amendementen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

notre président prenne ->

Date index: 2024-01-30
w