Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «notre rapport montre comment » (Français → Néerlandais) :

Notre rapport montre comment il est possible d'y parvenir».

Ons verslag laat zien hoe dat kan worden bereikt”.


«Toutefois, notre analyse montre comment des réformes appropriées du marché du travail et des systèmes de protection sociale mieux conçus peuvent permettre aux États membres de mieux résister aux chocs économiques et de sortir plus rapidement de la crise.

Maar uit onze analyse blijkt hoe de juiste arbeidsmarkthervormingen en verbeteringen van de opzet van de sociale vangnetten de lidstaten beter bestand kunnen maken tegen economische schokken en een snellere uitweg uit de crisis kunnen bevorderen.


L'auteur montre comment la Gécamines reflète le modèle de gestion de l'État que nous avons décrit dans la première partie de ce rapport « Dans la période post-coloniale, non seulement l'État n'a pas su prendre le relais de la responsabilité du social, mais, en outre, l'accès de certains à la rente, d'une part, et, d'autre part, l'appauvrissement du plus grand nombre ont favorisé l'installation d'une logique perverse au sein de la Gécamines » (342).

Olivier Bomsel toont aan hoe Gécamines een weerspiegeling is van het beleidsmodel van de Staat dat we in het eerste deel van dit rapport beschreven. « Niet alleen slaagde de Staat er in de postkoloniale periode niet in om de verantwoordelijkheid voor het sociale aspect over te nemen, bovendien bevorderde de toegang van sommigen tot de inkomsten en de verarming van het merendeel het ontstaan van een perverse logica binnen Gécamines » (342).


L'auteur montre comment la Gécamines reflète le modèle de gestion de l'État que nous avons décrit dans la première partie de ce rapport « Dans la période post-coloniale, non seulement l'État n'a pas su prendre le relais de la responsabilité du social, mais, en outre, l'accès de certains à la rente, d'une part, et, d'autre part, l'appauvrissement du plus grand nombre ont favorisé l'installation d'une logique perverse au sein de la Gécamines » (342).

Olivier Bomsel toont aan hoe Gécamines een weerspiegeling is van het beleidsmodel van de Staat dat we in het eerste deel van dit rapport beschreven. « Niet alleen slaagde de Staat er in de postkoloniale periode niet in om de verantwoordelijkheid voor het sociale aspect over te nemen, bovendien bevorderde de toegang van sommigen tot de inkomsten en de verarming van het merendeel het ontstaan van een perverse logica binnen Gécamines » (342).


Ce rapport montre comment la Commission a mis à disposition la totalité du budget de la politique de cohésion en vue de soutenir des projets de création de croissance et d’emplois, dans le cadre du programme d’investissement de 120 milliards d’euros présenté dans le pacte.

Uit het verslag blijkt hoe de Commissie het volledige budget voor cohesiebeleid beschikbaar heeft gesteld om groei en werkgelegenheid creërende projecten te ondersteunen als onderdeel van het in het Pact geschetste investeringspakket van 120 miljard EUR.


Le rapport attire l'attention sur un certain nombre de projets nouveaux et montre comment la stratégie peut donner un coup d'accélérateur à des initiatives existantes, en encourageant la coopération, ainsi que l'association de financements de sources différentes.

Het verslag richt de schijnwerpers op een aantal nieuwe projecten en beschrijft hoe de strategie door samenwerking en assistentie bij het combineren van financiering aan bestaande initiatieven een nieuw elan geeft.


Le rapport révèle que les autorités européennes de la concurrence ont réalisé un nombre important d'actions de surveillance du marché, telles que les enquêtes sectorielles, qui ont montré comment les marchés des denrées alimentaires fonctionnent.

Het rapport brengt aan het licht dat de Europese mededingingsautoriteiten een groot aantal marktmonitoringacties uitgevoerd hebben, zoals sectoronderzoeken, die hebben aangetoond hoe voedselmarkten werken.


Ce bureau a publié un rapport qui montre que les entreprises internationales tournent de plus en plus le dos à notre pays, notamment en raison des coûts salariaux élevés, des charges sociales élevées, des nombreuses obligations administratives, etc. Mais le problème de la mobilité est une des raisons principales pour lesquelles ces entreprises internationales ne veulent pas investir dans notre pays.

Dit bureau heeft een rapport gepubliceerd waaruit blijkt dat internationale bedrijven ons land meer en meer de rug toekeren ondermeer omwille van de hoge loonkost, de hoge sociale lasten, de talrijke administratieve verplichtingen enz. Maar vooral de mobiliteitsproblematiek is één van de belangrijkste redenen voor deze internationale bedrijven om niet te willen investeren in ons land.


Le rapport annuel 2010 de la Banque nationale de Belgique montre cependant que notre emploi intérieur a relativement bien résisté à la récession, avec un recul limité de 0,4% en 2009 et un redressement relativement rapide de 0,6% après la crise en 2010.

Uit het jaarverslag 2010 van de Nationale Bank blijkt nochtans dat onze binnenlandse werkgelegenheid de recessie vrij goed heeft verteerd; ze kende slechts een beperkte daling van 0,4% in 2009 en een relatief snel herstel na de crisis in 2010 toen ze reeds steeg met 0,6%.


J'en veux pour preuve les trente-cinq pages du rapport de la visite d'une délégation de notre mission en Ukraine. Je n'étais pas en Ukraine mais le rapport montre les difficultés que rencontrent notre ambassade et celle d'Allemagne, dans ce pays, pour lutter contre les faux visas.

Het verslag van 35 bladzijden van het bezoek van een delegatie aan Oekraïne bewijst hoeveel moeilijkheden de Belgische en Duitse ambassades ondervinden om de visafraude te bestrijden.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

notre rapport montre comment ->

Date index: 2023-10-06
w