Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Film impressionné
Film non impressionné
Films cinématographiques impressionnés

Vertaling van "nous a impressionnés " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
films cinématographiques impressionnés

belichte cinematografische film




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Hier, dans cette Assemblée des peuples européens, nous avons décerné le prix Sakharov, et nous avons assisté à un discours très impressionnant du lauréat, M. Kovalev, qui a expliqué que seule la liberté de penser pouvait répondre à la peur, et que la liberté de penser ne pouvait être exprimée que lorsque la liberté d’expression était réellement garantie et lorsque nous écoutons ceux qui abordent tout simplement des sujets tels que l’opposition à leur gouvernement, ce que nous, Européens, devons garantir, en partenariat avec l’Azerbaïd ...[+++]

Gisteren hebben we in dit Parlement van het Europese volk de Sacharovprijs uitgereikt en waren we getuige van een zeer indrukwekkende toespraak van de laureaat, de heer Kovalev, die zei dat vrijheid van denken het enige wapen is tegen angst en dat vrijheid van denken alleen tot uiting komt als de vrijheid van meningsuiting werkelijk gewaarborgd is en als we luisteren naar de mensen die oppositie bieden aan hun regering, en dat moeten wij, als Europeanen, waarborgen door middel van samenwerking met Azerbeidzjan op alle terreinen.


Hier, dans cette Assemblée des peuples européens, nous avons décerné le prix Sakharov, et nous avons assisté à un discours très impressionnant du lauréat, M. Kovalev, qui a expliqué que seule la liberté de penser pouvait répondre à la peur, et que la liberté de penser ne pouvait être exprimée que lorsque la liberté d’expression était réellement garantie et lorsque nous écoutons ceux qui abordent tout simplement des sujets tels que l’opposition à leur gouvernement, ce que nous, Européens, devons garantir, en partenariat avec l’Azerbaïd ...[+++]

Gisteren hebben we in dit Parlement van het Europese volk de Sacharovprijs uitgereikt en waren we getuige van een zeer indrukwekkende toespraak van de laureaat, de heer Kovalev, die zei dat vrijheid van denken het enige wapen is tegen angst en dat vrijheid van denken alleen tot uiting komt als de vrijheid van meningsuiting werkelijk gewaarborgd is en als we luisteren naar de mensen die oppositie bieden aan hun regering, en dat moeten wij, als Europeanen, waarborgen door middel van samenwerking met Azerbeidzjan op alle terreinen.


J’ai en effet effectué un voyage très impressionnant avec le Premier ministre Socrates et le Président du Conseil européen, aux termes duquel nous avons visité à la fin du mois de décembre l’Allemagne, la Pologne et la République tchèque. Nous nous sommes également rendus à la frontière entre l’Estonie et la Finlande, la Slovaquie, la Hongrie et l’Autriche, et nous avons vu l’émotion s'exprimer dans les yeux de très nombreuses personnes.

De reis die ik ondernam met minister-president Sócrates en de voorzitter van de Europese Raad, was echt indrukwekkend. Einde december bezochten wij Duitsland, Polen en Tsjechië. We bezochten ook de grens tussen Estland en Finland en Slowakije, Hongarije en Oostenrijk.


Nous n’avons rien à gagner à vouloir chaque jour moins d’Europe, ou à vendre l’Europe que nous avons par appartements que nous mettons à la disposition de ceux qui voudraient défaire une œuvre qui ne cesse de grandir et d’impressionner le monde depuis que nous avons entamé sa construction.

We winnen niets als we elke dag minder Europa willen of als we het Europa dat we hebben per onderdeel verkopen, als we het ter beschikking stellen aan hen die een project willen afbreken dat, sinds de start van de opbouw ervan, onophoudelijk is gegroeid en indruk heeft gemaakt op de wereld.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ce que nous proposons aujourd’hui c’est de libérer l’impressionnant potentiel économique de l’Europe.

Met onze voorstellen van vandaag wordt beoogd het enorme economische potentieel van Europa tot ontwikkeling te brengen.


Nous sommes très impressionnés par la qualité des projets présentés par les nouveaux pays membres.

We zijn vooral onder de indruk van de kwaliteit van de projecten in de nieuwe lidstaten.


Nous avons constaté que, dans certains des plus grands États membres, comme la France et l'Italie, les taux de croissance enregistrés étaient impressionnants.

De groeicijfers zijn indrukwekkend, vooral in sommige grotere lidstaten zoals Frankrijk en Italië.


Nous devons nous montrer constructifs et encourager les vrais démocrates, que nombre d’entre nous avons rencontrés et dont le courage nous a impressionnés.

We moeten constructief zijn en de echte democraten steunen.


C'est donc un plaisir pour moi de constater que nous avons été en mesure de constituer un groupe d'experts si impressionnant pour nous aider à élaborer nos rapports annuels sur l'interface entre le droit des brevets et le secteur de la biotechnologie".

Ik verheug me dus dat wij een zo indrukwekkende deskundigengroep hebben kunnen oprichten om ons onze jaarverslagen over de wisselwerking tussen het octrooirecht en de biotechnologiesector te helpen voorbereiden".


Mme de Palacio a déclaré que « les contrôleurs aériens réalisent chaque jour un travail impressionnant : nous devons les aider et investir davantage dans la qualité et l'efficacité des ressources humaines en organisant des formations et en rendant la profession plus attrayante».

Mevrouw de Palacio heeft verklaard dat "de luchtverkeersleiders elke dag weer een indrukwekkende prestatie leveren: wij moeten hen helpen en meer investeren in de kwaliteit en efficiency van het personeel via opleidingen en initiatieven om het beroep aantrekkelijker te maken".




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous a impressionnés ->

Date index: 2024-08-09
w