Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ainsi qu'il appartiendra
Assurance pour compte
Assurance pour compte de qui il appartiendra
Ce qu'il appartiendra
Pour le compte de qui il appartiendra
Pour le compte de qui il peut appartenir

Traduction de «nous appartiendra » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
assurance pour compte de qui il appartiendra

verzekering ten behoeve van wie het aangaat




assurance pour compte | assurance pour compte de qui il appartiendra

verzekering voor rekening van wie het moge aangaan


pour le compte de qui il appartiendra | pour le compte de qui il peut appartenir

voor rekening van wie het aangaat


ainsi qu'il appartiendra

naar behoren | naar billijkheid | zoals behoort | zoals billijk is
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il nous appartiendra de donner à nos entreprises des armes suffisantes pour combattre cette concurrence mais aussi pour les influencer à ne pas « délocaliser ».

Het is onze taak onze bedrijven voldoende te wapenen om die concurrentie aan te kunnen maar ook om ze ertoe aan te zetten niet te kiezen voor delocalisatie.


C'est pourquoi il nous appartiendra de mettre l'accent sur l'éducation de la population en général et des jeunes en particulier aux nouvelles technologies (voir le point 4).

Daarom moeten wij de nadruk leggen op het aanleren van de nieuwe technologieën aan de bevolking in het algemeen en aan de jongeren in het bijzonder (zie punt 4).


Il appartiendra au Parlement de prendre position sur les modalités d'application et sur le calendrier de cette réforme que nous souhaitons (2).

Het Parlement zou zich kunnen uitspreken over de wijze en het ogenblik waarop de gewenste hervorming ten uitvoer gelegd zou worden (2).


Il nous appartiendra de veiller à ce que la prévention, la protection et l’aide aux victimes figurent en bonne place de l’agenda politique.

Het is aan ons om ervoor te zorgen dat preventie en bescherming en opvang van slachtoffers hoog op de politieke agenda staan.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les travaux progressent assez rapidement, même au niveau des groupes de travail, et nous pourrons vers la fin de la Présidence hongroise adopter la stratégie au Conseil « Affaire générales »; le Conseil européen pourra nous garantir son soutien à cet égard, et il nous appartiendra ensuite de la mettre en œuvre de la manière la plus complète possible, du traitement des eaux usées à la préservation de nos réserves d’eau potable.

Het werk vordert goed, ook op het niveau van de werkgroepen, en tegen het eind van het Hongaars voorzitterschap zullen we de strategie in de Raad Algemene Zaken kunnen aannemen; de Europese Raad zal ons in dit verband kunnen ondersteunen, en daarna is het aan ons om ervoor te zorgen dat zij zo volledig mogelijk wordt uitgevoerd, van de waterzuivering tot en met het behoud van onze drinkwatervoorraad.


Ce n’est pas à nous qu’il appartiendra de fournir la solution à la société albanaise et au problème albanais.

Wij kunnen de Albanese maatschappij geen oplossing bieden: wij kunnen het Albanese probleem niet oplossen.


C’est à notre peuple britannique et à nos élus parlementaires à Westminster d’en décider, comme il nous appartiendra de décider un beau jour de faire comparaître MM. Blair, Brown et Cameron pour crimes de guerre, car la guerre en Afghanistan, comme celle en Irak, est une guerre criminelle.

Dat is aan het Britse volk en onze gekozen vertegenwoordigers in het Europees Parlement om te beslissen, net zoals het aan ons is om op een mooie dag de heren Blair, Brown en Cameron terecht te laten staan voor oorlogsmisdaden, want de oorlog in Afghanistan is, net als die in Irak, een onrechtmatige oorlog.


Il nous appartiendra, en mettant en œuvre des systèmes de certification, d’assurer des approvisionnements énergétiques alternatifs durables en provenance d’autres parties du monde, car tout ce que vous avez mentionné - la déforestation de la forêt tropicale et la production d’huile de palme conformément à des critères sociaux et environnementaux - nous paraît indésirable.

Het is aan ons om ervoor te zorgen dat wij, via de invoering van certificatiesystemen, duurzame alternatieve energiebronnen uit andere delen van de wereld zekerstellen, daar alle zaken waarnaar u verwees - het kappen van het regenwoud, de productie van palmolie volgens sociale en ecologische criteria - in onze ogen onwenselijk zijn.


Il nous appartiendra donc de réfléchir à une éventuelle suspension du contrat, après plusieurs échéances non honorées.

We moeten ons dus bezinnen over een eventuele opschorting van een contract na meerdere achterstallige betalingen.


En ce qui concerne les moyens financiers, je répète que nous avons été quelque peu déçus, lors du projet relatif à la procédure immédiate sur lequel nous, libéraux, fondions de grands espoirs, de constater que le système ne fonctionnait pas pour un certain nombre de raisons qu'il vous appartiendra peut-être d'expliquer.

Wat de financiële middelen betreft, herhaal ik dat wij enigszins ontgoocheld zijn dat het ontwerp over de onmiddellijke verschijning, waarvan de liberalen zeer veel verwachtten, niet werkt om een aantal redenen die de minister nog moet toelichten.




D'autres ont cherché : ainsi qu'il appartiendra     assurance pour compte     ce qu'il appartiendra     nous appartiendra     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous appartiendra ->

Date index: 2023-04-18
w