Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous appartient d’utiliser » (Français → Néerlandais) :

Il nous appartient d’utiliser son énorme potentiel comme levier pour créer une croissance et des emplois durables, élargir le choix offert aux consommateurs et ouvrir de nouvelles opportunités aux entreprises.

Wij moeten van haar enorme potentieel gebruikmaken als hefboom voor het realiseren van duurzame groei en werkgelegenheid, het verruimen van de keuze voor consumenten en het scheppen van nieuwe kansen voor ondernemingen.


Chez nous, les décodeurs utilisés sur les réseaux des opérateurs de télévisions par câble et d'IPTV se limitent au visionnage différé: il est uniquement possible d'enregistrer sur le disque dur intégré et aucune copie ne peut être sauvegardée sur des supports externes. 1. Le visionnage différé appartient-il selon vous à une pratique médiatique normale?

Bij ons zijn de decoders die gebruikt worden op de netwerken van de kabel- en IPTV-operatoren louter beperkt tot time shifting: men kan enkel opnemen op de ingebouwde harddisk en geen kopieën maken op externe media. 1. In hoeverre behoort time shifting volgens u tot het normale mediagebruik?


Il nous appartient d’utiliser son énorme potentiel comme levier pour créer une croissance et des emplois durables, élargir le choix offert aux consommateurs et ouvrir de nouvelles opportunités aux entreprises.

Wij moeten van haar enorme potentieel gebruikmaken als hefboom voor het realiseren van duurzame groei en werkgelegenheid, het verruimen van de keuze voor consumenten en het scheppen van nieuwe kansen voor ondernemingen.


C'est pourquoi, il nous appartient de stimuler l'emploi de nos langues nationales sur ces réseaux transnationaux afin d'éviter que la langue anglaise ne supplante définitivement toutes les autres, notamment en incitant la créativité de nouveaux produits multimédias nationaux en utilisant ces nouvelles technologies et, dans la mesure du possible, en donnant la préférence à l'utilisation de leur langue maternelle.

Daarom moeten we het gebruik van onze nationale talen op de internationale netwerken stimuleren en zo de alleenheerschappij van het Engels trachten te voorkomen, met name door eigen multimediaproducten op basis van de nieuwe technologieën te promoten en daarbij voor zover als mogelijk de voorkeur te geven aan de moedertaal.


Il nous appartient donc d’intégrer les craintes et les problèmes de nos concitoyens dans nos politiques, afin d’éviter toute utilisation indue de l’initiative citoyenne.

Het is echter aan ons om in ons beleid de zorgen en behoeften van de burgers op te pakken; zij zullen dan niet in staat zijn dit instrument te misbruiken.


Ces nouvelles technologies propres existent et il nous appartient d’accélérer leur utilisation dans nos politiques pour le bénéfice de tous, notamment des pays en développement.

De nieuwe, schone technologieën zijn beschikbaar; het is aan ons om het gebruik ervan middels ons beleid te stimuleren, ten bate van iedereen, in het bijzonder van de ontwikkelingslanden.


Mais un traité comme celui-ci n’est pas un projet, c’est un outil, une boîte à outils au service du projet européen, et il appartient donc aux hommes et aux femmes qui animent les institutions – la Commission, son président, le Conseil – et à nous-mêmes ici de bien utiliser ces outils dans l’avenir au terme d’une période de transition qui a été très longue – trop longue

Maar een dergelijk verdrag is geen project, maar een instrument, een “toolbox” ten dienste van het Europees project. Het is daarom aan de mannen en vrouwen van de instellingen – van de Commissie, haar voorzitter, de Raad – en aan ons hier om deze instrumenten in de toekomst goed te gebruiken, na deze overgangsperiode die erg lang, te lang, geduurd heeft.


Bien que le traité de l’Union européenne permette une aide de sauvetage, nous ne devrions pas utiliser l’argent des impôts - qui appartient après tout aux citoyens - pour maintenir à flot des secteurs malades.

Het EU-Verdrag laat inderdaad reddingssteun toe, maar we mogen niet met belastinggeld - want dat wordt opgebracht door de burgers - kwakkelende industrieën op de been houden.


Il nous appartient dès lors à tous, à commencer par les parents bien sûr, d’expliquer aux enfants les règles pour utiliser l’internet sans en abuser, ainsi que les risques liés à l’internet.

Het is daarom een verplichting van de hele maatschappij, en in de eerste plaats van ouders, om kinderen het juiste gebruik van internet uit te leggen en ze ook te wijzen op het misbruik ervan en de risico's die eraan verbonden zijn.


Les instruments à cette fin sont élaborés grâce à cette réforme de l'État. Il nous appartient maintenant de les utiliser à leur avantage dans les parlements et gouvernements respectifs.

De instrumenten daarvoor worden met deze staatshervorming uitgewerkt, wij moeten ze nu in de respectievelijke parlementen en regeringen in hun voordeel aanwenden.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous appartient d’utiliser ->

Date index: 2022-03-31
w