Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous appelons depuis " (Frans → Nederlands) :

Nous soulignons que le décideur politique peut s'informer, se baser sur les connaissances relatives à ces systèmes et qu'il peut en retour intégrer ces informations dans des « boucles » que nous appelons, depuis le début de nos travaux, des boucles d'apprentissage de la politique de développement durable.

Wij benadrukken ook dat de besluitvormers zich kunnen informeren, zich kunnen baseren op de bestaande kennis met betrekking tot deze systemen en dat zij op hun beurt informatie kunnen verstrekken binnen de « lussen » die we sinds het begin van onze werkzaamheden « leer-lussen » inzake het duurzame ontwikkelingsbeleid hebben genoemd.


Parler du développement durable me semble une réactualisation de ce qui se fait au niveau européen, alors même que les pays d'Amérique latine, que nous appelons souvent pays en développement, pratiquent depuis longtemps ce développement.

Over duurzame ontwikkeling spreken lijkt me een actualisering van wat op Europees niveau wordt gedaan, terwijl de landen van Latijns-Amerika, die we vaak ontwikkelingslanden noemen, die ontwikkeling al lang toepassen.


Mon collègue M. Cappato et moi-même appelons depuis des années à l’introduction d’une norme européenne et je tiens absolument à féliciter le commissaire pour la manière dont il a procédé, en flirtant un peu avec l’industrie tout en la menaçant de trouver «une solution ou nous introduisons une législation contraignante».

Mijn collega Marco Cappato en ik hebben er al jaren voor gepleit een Europese standaard in te voeren en ik wil de commissaris heel graag complimenteren voor de wijze waarop hij dit geregeld heeft door een beetje te flirten met de industrie, door te dreigen: "Kom zelf met een oplossing, zo niet, dan komen wij met verplichtende wetgeving".


D’un côté, nous appelons à une meilleure conciliation de la vie professionnelle et de la vie familiale afin d’améliorer le taux de natalité qui diminue depuis des années, et de l’autre nous laissons le dimanche et les jours fériés se transformer progressivement en jours ouvrables normaux - entraînant inévitablement l’abandon des traditions et de la vie familiales.

Enerzijds propageren wij dat werk en gezin beter met elkaar gecombineerd moeten kunnen worden om de sinds jaren dalende geboortecijfers te verhogen, anderzijds laten wij zondagen en feestdagen steeds meer verworden tot normale werkdagen. Dit gaat onvermijdelijk ten koste van tradities en het gezinsleven.


Depuis quatre ans, nous nous opposons à toute augmentation de ce que nous appelons avec euphémisme la «modulation», parce que, si la politique de développement rural ne dispose pas de fonds suffisants, ce n’est pas dû à un manque de ressources au sein du budget de la PAC, mais bien à une absence totale de volonté politique visant à doter ce pilier essentiel d’un budget communautaire adéquat.

We verzetten ons al jaren tegen elke toename van wat we met een eufemisme 'modulatie' noemen, want als er voor het plattelandsontwikkelingsbeleid onvoldoende middelen beschikbaar zijn, is dat niet omdat de uitgavenplafonds binnen het gemeenschappelijk landbouwbeleid te laag zijn, maar omdat de politieke wil om voor deze essentiële pilaar voldoende communautaire middelen uit te trekken volledig ontbreekt.


Parler dès maintenant de soutenir les négociations bilatérales irait contre les principes que nous affirmons depuis des mois et serait un bien mauvais signal pour l’édifice multilatéral que nous appelons de nos vœux.

Nu al praten over de ondersteuning van bilaterale onderhandelingen zou indruisen tegen de beginselen die wij al maanden naar voren brengen, en een behoorlijk slecht signaal zijn voor het multilaterale bouwwerk dat wij zo graag tot stand zien komen.


Il est vrai que si nous voulons créer cette Europe de la connaissance que nous appelons de nos vœux depuis Lisbonne, nous devons y intégrer très concrètement les universités.

Inderdaad, als we een Europese kennismaatschappij willen scheppen – en dat is sinds Lissabon ons doel – , dan zullen we de universiteiten moeten integreren.


Ils attendent toujours les mesures structurelles que nous appelons depuis des années : rendre du pouvoir au régulateur pour maîtriser les tarifs - j'ai déposé il y a quelques jours un amendement qui n'a été soutenu par personne - regrouper les fonds pour apporter une aide à ceux qui en ont le plus besoin dans leurs investissements et, surtout, assurer la coordination avec les régions puisque les compétences en ce domaine sont partagées.

Ze wachten nog altijd op structurele maatregelen die wij al jaren vragen, zoals het geven van bevoegdheid aan de regulator om de tarieven te beheersen - ik heb daarover enkele dagen geleden een amendement ingediend dat door niemand werd gesteund - het bijeenbrengen van fondsen om hulp te bieden aan hen die ze het meest nodig hebben en vooral een coördinatie met de gewesten aangezien het om gedeelde bevoegdheden gaat.


Depuis 2011, le gouvernement applique ce que nous appelons la « recette belge ».

Sinds eind 2011 past de regering het zogenaamde Belgische recept toe.


Cela dit, le quatrième point que nous appelons de tous nos voeux depuis quinze ans, c'est-à-dire la reprise des compétences provinciales des organes élus de la province par les organes de la Communauté germanophone, n'est pas retenu.

Het vierde punt, waar we al vijftien jaar naar uitkijken, namelijk de overdracht van de bevoegdheden van de verkozen organen van de provincie naar de organen van de Duitstalige Gemeenschap, werd niet in de voorstellen opgenomen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous appelons depuis ->

Date index: 2024-06-27
w