Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous apportons aujourd » (Français → Néerlandais) :

Il est absolument essentiel que le débat d’aujourd’hui envoie un signal montrant que nous apportons des améliorations, non pas parce que nous voudrions monter un groupe de population contre un autre, mais parce que nous voulons que les relations entre Slovaques et Hongrois de Slovaquie mais aussi, bien sûr, entre les deux pays, s’améliorent.

Het is van cruciaal belang dat er vandaag een signaal uitgaat van dit debat dat we vooruitgang boeken, niet omdat we de ene bevolkingsgroep willen uitspelen tegen de andere, maar omdat we willen dat de betrekkingen verbeteren tussen Slowaken en Hongaren in Slowakije, en natuurlijk ook tussen de twee landen.


Nous lui souhaitons de réussir et nous lui apportons notre soutien, malgré les bêlements honteux des socialistes tchèques qui ont échangé depuis longtemps l’amour de leur pays contre l’internationalisme prolétaire et qui aujourd’hui, sur l’ordre de leurs maîtres socialistes, utilisent tout leur venin pour tenter de déstabiliser la présidence tchèque.

Laten we het land succes wensen en steunen, ondanks het gênante gejoel van de Tsjechische socialisten die al lang geleden patriottisme hebben ingeruild voor proletarisch internationalisme en dus vandaag, op bevel van hun socialistische bazen, venijnig proberen het Tsjechische voorzitterschap te destabiliseren.


Ce qui est important, quand nous apportons de l’aide, c’est de souligner le fait que nous le faisons aujourd’hui parce que l’Union européenne reconnaît que la menace posée par le changement climatique représente un défi pour notre civilisation, mais aussi une responsabilité.

Wat belangrijk is dat wij bij het leveren van hulp benadrukken dat wij dit nu doen omdat de Europese Unie inziet dat de bedreiging die klimaatverandering vormt een uitdaging is voor onze beschaving, en tevens haar verantwoordelijkheid.


Si nous n’assumons pas efficacement nos responsabilités, si les institutions ne sont pas disposées à travailler ensemble, s’il n’y a aucun accord avec le Parlement et si nous n’apportons pas notre aval aujourd’hui, nous ne disposerons alors d’aucune sécurité pour planifier les années à venir, d’aucun accord interinstitutionnel, d’aucune marge de manœuvre élargie à exploiter lors des négociations budgétaires annuelles, d’aucune clause de réexamen et d’aucune consultation de meilleure qualité sur les programmes et leur contrôle.

Als wij vandaag niet onze verantwoordelijkheid nemen, als de instellingen niet bereid zijn om er samen uit te komen, als het Europees Parlement geen overeenstemming bereikt en als wij vandaag niet onze goedkeuring geven, bestaat er geen zekerheid over de meerjarenplanning, komt er geen Interinstitutioneel Akkoord, geen grotere speelruimte voor het Parlement bij de jaarlijkse begrotingsonderhandelingen, geen herzieningsclausule en krijgen wij ook niet meer inspraak bij de programma’s en de controle daarop.


Car c’est elle qui nous a permis à nous, Allemands, de réintégrer la tête haute le grand concert des nations démocratiques, au sein duquel, nous, les Allemands d’aujourd’hui, apportons notre contribution à la démocratie, à la dignité humaine et à la lutte contre le racisme et la xénophobie.

Want die heeft het ons Duitsers mogelijk gemaakt met opgeheven hoofd terug te keren in de familie van democratische volkeren, waar wij als Duitsers van nu ons steentje bijdragen aan democratie, de menselijke waardigheid en de strijd tegen racisme en vreemdelingenhaat.


Le Pr Cassiman nous a mis en garde : si nous apportons aujourd'hui au génome humain des modifications ayant des conséquences sur les descendants, nous ne savons pas ce qui se passera par la suite.

Professor Cassiman waarschuwde ons ervoor dat als we vandaag wijzigingen aanbrengen in het menselijk genoom die gevolgen hebben voor de nakomelingen, we niet weten waaraan we beginnen.


Par la décision d'aujourd'hui - a dit M. VANNI d'ARCHIRAFI - nous apportons un complément aux propositions de décembre dernier sur la Convention frontières extérieures et sur les pays dont les ressortissants doivent être munis d'un visa.

De heer VANNI d'ARCHIRAFI heeft verklaard dat "de beslissing van vandaag een aanvulling vormt op de voorstellen van afgelopen december betreffende de Overeenkomst inzake de buitengrenzen en de landen waarvan de onderdanen over een visum moeten beschikken.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous apportons aujourd ->

Date index: 2021-12-31
w